| Están en curso los preparativos para una reunión regional en la que se examinarán las consecuencias de política de los estudios. | UN | وتجري الاستعدادات لعقد اجتماع إقليمي لمناقشة اﻵثار المترتبة على هذه الدراسات في مجال السياسة العامة. |
| una reunión regional celebrada en Puebla, México, permitió un diálogo útil y productivo para abordar el fenómeno migratorio en sus diversos aspectos. | UN | ولقد عقد اجتماع إقليمي في بوبلا، المكسيك، هيأ الفرصة ﻹجراء حوار مفيد ومثمر بشأن تناول مسألة الهجرة من شتى جوانبها. |
| También han empezado los preparativos de una reunión regional de mujeres periodistas de los Estados del Golfo, que se celebrará en 1999. | UN | وتجري حاليا اﻷعمال التحضيرية لتنظيم عقد اجتماع إقليمي في عام ١٩٩٩ للصحفيات من دول الخليج. |
| Además, se celebrará una reunión regional sobre el tema de la participación de las mujeres en el liderazgo y la adopción de decisiones. | UN | إضافة إلى ذلك، سيُعقد اجتماع إقليمي حول موضوع مشاركة المرأة في القيادة واتخاذ القرار. |
| Se formularon propuestas para debatir este asunto en la primera reunión del CRIC o en una reunión regional especial. | UN | فطُرح مقترحان لمناقشة هذه المسألة في الدورة الأولى للجنة الاستعراض أو في اجتماع إقليمي استثنائي. |
| Organizar una reunión regional para fortalecer la capacidad de los gobiernos para compilar datos | UN | عقد اجتماع إقليمي لتقوية القدرات الحكومية على جمع البيانات |
| Se celebró una reunión regional en que participaron las principales entidades y redes de la sociedad civil árabe y palestina. | UN | وقد عُقد اجتماع إقليمي بمشاركة كيانات المجتمع المدني العربي والفلسطيني وشبكاته الرئيسية. |
| Asimismo, se ha anunciado una reunión regional en Bélgica. | UN | وأعلنت بلجيكا أيضاً عن تنظيم اجتماع إقليمي. |
| Los preparativos para una reunión regional en la capital provincial del sur se han detenido debido a la falta de recursos financieros. | UN | وأُوقفت الأعمال التحضيرية لعقد اجتماع إقليمي في عاصمة محافظات الجنوب بسبب نقص الموارد المالية. |
| :: Celebración de una reunión regional de oficiales médicos jefes para la coordinación y actualización de las políticas médicas y medicoadministrativas | UN | :: تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية من أجل تنسيق وتحديث السياسات الطبية والسياسات الطبية - الإدارية |
| Se preparó y se presentó un informe sobre el déficit de viviendas en una reunión regional de la Asamblea. | UN | وأعد تقرير عن العجز في الإسكان وعُرض على اجتماع إقليمي عقدته الجمعية المذكورة أعلاه. |
| Los dos Gobiernos han acordado participar en una reunión regional a la que asistan todas las partes interesadas para examinar soluciones de las causas profundas de la crisis. | UN | وقد وافقت الحكومتان على المشاركة في اجتماع إقليمي يجمع كافة أصحاب المصلحة لاستعراض الحلول للأسباب الجذرية للأزمة. |
| En ese contexto, en 2007 se organizó una reunión regional y un taller de capacitación en Benin y el Senegal respectivamente. | UN | وفي هذا السياق، عُقد اجتماع إقليمي في بنن ونُظمت حلقة عمل تدريبية في السنغال في عام 2007. |
| Participación en una reunión regional de oficiales médicos jefes | UN | المشاركة في اجتماع إقليمي لرؤساء الخدمات الطبية |
| Está prevista la celebración de una reunión regional de seguimiento en Namibia a principios de 2010. | UN | ومن المزمع عقد اجتماع إقليمي للمتابعة في ناميبيا في أوائل عام 2010. |
| Los resultados se presentaron en una reunión regional celebrada en Indonesia en 2009. | UN | وقد تم الإعلان عن النتائج في اجتماع إقليمي عُقد في إندونيسيا في عام 2009. |
| Además, el Grupo está planeando una reunión regional con organizaciones juveniles para establecer una red regional de organizaciones de jóvenes y permitir el diálogo y la determinación de las cuestiones fundamentales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يخطط الفريق لعقد اجتماع إقليمي مع منظمات الشباب من أجل إنشاء شبكة إقليمية من منظمات الشباب وإتاحة المجال أمام الحوار وتحديد القضايا الرئيسية. |
| una reunión regional también sería otra posibilidad. | UN | وقد يكون بالإمكان أيضا عقد اجتماع إقليمي. |
| Organización de una reunión regional de oficiales médicos jefes | UN | تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية |
| La OEA participó en la reunión regional que el Departamento celebró en el Ecuador en junio de 1995. | UN | واشتركت منظمة الدول اﻷمريكية في اجتماع إقليمي عقدته إدارة الشؤون اﻹنسانية في إكوادور في حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
| 21. regional meeting report on Municipal Wastewater Management in West Asia, Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA y Oficina Regional para África occidental, Manama, Bahrein, 10 - 15 de noviembre de 2001 | UN | 21 - تقرير اجتماع إقليمي يتناول إدارة ماء البلديات العادم في غرب آسيا، مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي والمكتب الإقليمي لغرب أفريقيا، المنامة، البحرين 10-15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
| reunión regional de alto nivel sobre la promoción de políticas de abastecimiento de agua y saneamiento y reformas organizativas conexas | UN | اجتماع إقليمي رفيع المستوى عن تعزيز سياسات الإمداد بالمياه والصرف الصحي وما يتعلق بها من إصلاحات تنظيمية |
| 34. El Sr. ISLAM (Pakistán) pregunta si será necesario que, de modo correspondiente, se modifique la parte del texto del párrafo 25 que se refiere a la disposición de Túnez de ser anfitrión de una conferencia regional similar en África. | UN | ٣٤ - السيد إسلام )باكستان(: تساءل عما إذا كان من الممكن إجراء تغيير مماثل بذلك الجزء من الفقرة ٢٥ الذي يشير إلى استعداد تونس استضافة اجتماع إقليمي مماثل في أفريقيا. |
| Celebración de reuniones regionales | UN | استضافة اجتماع إقليمي |
| Los resultados de esas reuniones de expertos y reuniones intergubernamentales se integrarán en un programa de acción que se revisará y aprobará en una reunión de alto nivel prevista para finales de 1999. | UN | وسيتم إدخال نواتج اجتماعات الخبراء الحكومية الدولية هذه في برنامج للعمل يقوم باستعراضه واعتماده اجتماع إقليمي على مستوى عال يزمع عقده في أواخر عام ٩٩٩١. |