"اجتماع إقليمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una reunión regional
        
    • la reunión regional
        
    • regional meeting
        
    • reunión regional de
        
    • de una conferencia regional
        
    • de reuniones regionales
        
    • una reunión de
        
    Están en curso los preparativos para una reunión regional en la que se examinarán las consecuencias de política de los estudios. UN وتجري الاستعدادات لعقد اجتماع إقليمي لمناقشة اﻵثار المترتبة على هذه الدراسات في مجال السياسة العامة.
    una reunión regional celebrada en Puebla, México, permitió un diálogo útil y productivo para abordar el fenómeno migratorio en sus diversos aspectos. UN ولقد عقد اجتماع إقليمي في بوبلا، المكسيك، هيأ الفرصة ﻹجراء حوار مفيد ومثمر بشأن تناول مسألة الهجرة من شتى جوانبها.
    También han empezado los preparativos de una reunión regional de mujeres periodistas de los Estados del Golfo, que se celebrará en 1999. UN وتجري حاليا اﻷعمال التحضيرية لتنظيم عقد اجتماع إقليمي في عام ١٩٩٩ للصحفيات من دول الخليج.
    Además, se celebrará una reunión regional sobre el tema de la participación de las mujeres en el liderazgo y la adopción de decisiones. UN إضافة إلى ذلك، سيُعقد اجتماع إقليمي حول موضوع مشاركة المرأة في القيادة واتخاذ القرار.
    Se formularon propuestas para debatir este asunto en la primera reunión del CRIC o en una reunión regional especial. UN فطُرح مقترحان لمناقشة هذه المسألة في الدورة الأولى للجنة الاستعراض أو في اجتماع إقليمي استثنائي.
    Organizar una reunión regional para fortalecer la capacidad de los gobiernos para compilar datos UN عقد اجتماع إقليمي لتقوية القدرات الحكومية على جمع البيانات
    Se celebró una reunión regional en que participaron las principales entidades y redes de la sociedad civil árabe y palestina. UN وقد عُقد اجتماع إقليمي بمشاركة كيانات المجتمع المدني العربي والفلسطيني وشبكاته الرئيسية.
    Asimismo, se ha anunciado una reunión regional en Bélgica. UN وأعلنت بلجيكا أيضاً عن تنظيم اجتماع إقليمي.
    Los preparativos para una reunión regional en la capital provincial del sur se han detenido debido a la falta de recursos financieros. UN وأُوقفت الأعمال التحضيرية لعقد اجتماع إقليمي في عاصمة محافظات الجنوب بسبب نقص الموارد المالية.
    :: Celebración de una reunión regional de oficiales médicos jefes para la coordinación y actualización de las políticas médicas y medicoadministrativas UN :: تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية من أجل تنسيق وتحديث السياسات الطبية والسياسات الطبية - الإدارية
    Se preparó y se presentó un informe sobre el déficit de viviendas en una reunión regional de la Asamblea. UN وأعد تقرير عن العجز في الإسكان وعُرض على اجتماع إقليمي عقدته الجمعية المذكورة أعلاه.
    Los dos Gobiernos han acordado participar en una reunión regional a la que asistan todas las partes interesadas para examinar soluciones de las causas profundas de la crisis. UN وقد وافقت الحكومتان على المشاركة في اجتماع إقليمي يجمع كافة أصحاب المصلحة لاستعراض الحلول للأسباب الجذرية للأزمة.
    En ese contexto, en 2007 se organizó una reunión regional y un taller de capacitación en Benin y el Senegal respectivamente. UN وفي هذا السياق، عُقد اجتماع إقليمي في بنن ونُظمت حلقة عمل تدريبية في السنغال في عام 2007.
    Participación en una reunión regional de oficiales médicos jefes UN المشاركة في اجتماع إقليمي لرؤساء الخدمات الطبية
    Está prevista la celebración de una reunión regional de seguimiento en Namibia a principios de 2010. UN ومن المزمع عقد اجتماع إقليمي للمتابعة في ناميبيا في أوائل عام 2010.
    Los resultados se presentaron en una reunión regional celebrada en Indonesia en 2009. UN وقد تم الإعلان عن النتائج في اجتماع إقليمي عُقد في إندونيسيا في عام 2009.
    Además, el Grupo está planeando una reunión regional con organizaciones juveniles para establecer una red regional de organizaciones de jóvenes y permitir el diálogo y la determinación de las cuestiones fundamentales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخطط الفريق لعقد اجتماع إقليمي مع منظمات الشباب من أجل إنشاء شبكة إقليمية من منظمات الشباب وإتاحة المجال أمام الحوار وتحديد القضايا الرئيسية.
    una reunión regional también sería otra posibilidad. UN وقد يكون بالإمكان أيضا عقد اجتماع إقليمي.
    Organización de una reunión regional de oficiales médicos jefes UN تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية
    La OEA participó en la reunión regional que el Departamento celebró en el Ecuador en junio de 1995. UN واشتركت منظمة الدول اﻷمريكية في اجتماع إقليمي عقدته إدارة الشؤون اﻹنسانية في إكوادور في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    21. regional meeting report on Municipal Wastewater Management in West Asia, Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA y Oficina Regional para África occidental, Manama, Bahrein, 10 - 15 de noviembre de 2001 UN 21 - تقرير اجتماع إقليمي يتناول إدارة ماء البلديات العادم في غرب آسيا، مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي والمكتب الإقليمي لغرب أفريقيا، المنامة، البحرين 10-15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    reunión regional de alto nivel sobre la promoción de políticas de abastecimiento de agua y saneamiento y reformas organizativas conexas UN اجتماع إقليمي رفيع المستوى عن تعزيز سياسات الإمداد بالمياه والصرف الصحي وما يتعلق بها من إصلاحات تنظيمية
    34. El Sr. ISLAM (Pakistán) pregunta si será necesario que, de modo correspondiente, se modifique la parte del texto del párrafo 25 que se refiere a la disposición de Túnez de ser anfitrión de una conferencia regional similar en África. UN ٣٤ - السيد إسلام )باكستان(: تساءل عما إذا كان من الممكن إجراء تغيير مماثل بذلك الجزء من الفقرة ٢٥ الذي يشير إلى استعداد تونس استضافة اجتماع إقليمي مماثل في أفريقيا.
    Celebración de reuniones regionales UN استضافة اجتماع إقليمي
    Los resultados de esas reuniones de expertos y reuniones intergubernamentales se integrarán en un programa de acción que se revisará y aprobará en una reunión de alto nivel prevista para finales de 1999. UN وسيتم إدخال نواتج اجتماعات الخبراء الحكومية الدولية هذه في برنامج للعمل يقوم باستعراضه واعتماده اجتماع إقليمي على مستوى عال يزمع عقده في أواخر عام ٩٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus