"ارفعوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Levanten
        
    • Arriba
        
    • Levantad
        
    • Suban
        
    • Levanta
        
    • Levante
        
    • Pon
        
    • Sube
        
    • Leven
        
    • Levántese
        
    Asi mismo y luego Levanten sus manos para asegurarnos que están vacías. Open Subtitles هانحنُ ذا وبعدها, ارفعوا أيديكم لكي نتأكد بأن أيديكم خالية
    Por favor, diseñadores Levanten la mano, aunque no los pueda ver. TED أيها المصممون ، الرجاء ارفعوا أيديكم، حتى لو كنت لا أراكم.
    Levanten la mano los que sí. TED ارفعوا ايديكم من فضلكم .. اوو .. واو ..
    Si les parece bien, indíquenlo con un pulgar hacia Arriba. TED إن كنتم مستعدّين، ارفعوا إبهامكم للأعلى.
    Cuando oigáis la vuestra, Levantad la mando, indicando que es real. Open Subtitles و عندما تسمعون مرضكم ارفعوا أيديكم مؤكدين صحتها
    Cuando haga una pregunta, como soy ciega, Levanten la mano solo si quieren quemar calorías. TED فحين اسالكم سؤال, بما انني عمياء, ارفعوا ايديكم فقط في حال رغبتم في حرق بعض السعرات
    Por favor Levanten la mano ya, si se consideran personas religiosas. TED من فضلكم ارفعوا أيديكم فورا إذا تعتبرون أنفسكم أشخاصا متدينين.
    Levanten la mano los que crean saberlo. TED ارفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أنكم تعرفون.
    Por favor Levanten sus manos ahora si están dispuestos a admitir que estos cuatro son todos problemas nacionales. TED ارفعوا ايديكم الآن اذا كنتم تنوون الاعتراف بأن هؤلاء الأربعة هم مشاكل قومية.
    Y Levanten su mano si creen que una investigación básica sobre la mosca de la fruta tiene algo que ver con la comprensión de las enfermedades mentales en los humanos. TED حسنا، ارفعوا أيديكم إذا اعتقدتم أن بحثا على ذباب الفاكهة له علاقة بفهم المرض العقلي لدى الإنسان
    Ahora, Levanten la mano si el hombre hacía más ruido que la mujer. TED الآن ارفعوا ايديكم إذا كان الرجل هو من يصنع ضوضاء أكثر من المرأة
    Si creen que saben qué día nacieron, Levanten la mano. TED إذا كنتم تعتقدون أنكم تعرفون يوم ميلادكم، ارفعوا أيدكم.
    Levanten la mano si han visto a alguien en su ciudad en una esquina sujetando un cartel como este. TED ارفعوا أيديكم إذا رأيتم شخصًا ما في مدينتكم يقف في زواية حاملًا مثل هذه اللافتة.
    Por favor, Levanten la mano si no les gusta el sonido de su voz al escucharla en una grabación. TED لذا من فضلكم ارفعوا أيديكم إذا كان لا يعجبكم صوتكم عند سماعه من جهاز تسجيل.
    Quiero que todos sostengan la mano así: con el dedo apuntando hacia Arriba. TED أريدكم أن تمسكوا أيديكم هكذا: ارفعوا إصابعكم إلى الأعلى.
    ¡Manos Arriba! Están arrestados por estacionar ilegalmente. Open Subtitles حسناً، ارفعوا أيديكم، أنتم مقبوض عليكم بتهمة الوقف المخالف
    Levantad vuestras manos si estáis preparados. Open Subtitles ارفعوا ايديكم اذا كنتم مستعدين
    Olvida el gato, Hannah. No hay tiempo. Sólo Suban, todos. Open Subtitles هناء اتركي الرافعه، ليس لدينا وقت، ارفعوا جميعا
    Por favor, Levanta la mano si te han dicho que eres muy agresivo en el trabajo. TED رجاء ا ارفعوا أيديكم إن كان قد قيل لكم مرة أنكم عدوانيون في العمل.
    Que Levante la mano quien tuvo un rato increíblemente sexy con su pareja anoche. Open Subtitles هاي ارفعوا ايديكم إذا حضيتوا بوقت حميمي ولايصدق مع شريككم الليلة الماضية
    ¡Pon las manos Arriba! Open Subtitles ارفعوا ايديكم في الهواء ارفعوا ايديكم ارفعوها
    - Ya se terminó. Sube la música. - ¿Estás bien? Open Subtitles ارفعوا صوت الموسيقى هل انت بخير ؟
    ¡Leven anclas y prepárense para volar, camaradas! Open Subtitles ارفعوا المرساة واستعدوا للطيران يا رفاقي!
    Levántese la prohibición a los ciudadanos norteamericanos de viajar libremente a Cuba. UN ارفعوا القيود المفروضة على حرية سفر مواطني الولايات المتحدة إلى كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus