"استبيان التقارير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuestionario para los informes
        
    • cuestionarios para los informes
        
    • cuestionario relativo a los informes
        
    • los cuestionarios relativos a los informes
        
    • cuestionario de los informes
        
    Colombia notificó, en el cuestionario para los informes anuales correspondiente a 1999, que el cultivo de la adormidera abarcaba en total 6.500 hectáreas. UN وفي الرد على استبيان التقارير السنوية لعام 1999، أبلغـت كولومبيا عن زراعـة ما مجموعه 500 6 هكتار بخشخاش الأفيون.
    Fuente: ONUDD, cuestionario para los informes anuales. UN المصدر: مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، استبيان التقارير السنوية.
    Fuente: ONUDD, cuestionario para los informes anuales. UN المصدر: مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، استبيان التقارير السنوية.
    La Comisión de Estupefacientes quizá desee, por lo tanto, iniciar una revisión de los cuestionarios para los informes anuales. UN وقد ترغب لجنة المخدرات بناء على ذلك في أن تشرع في إعادة النظر في استبيان التقارير السنوية.
    Aprobación de la segunda parte revisada del cuestionario relativo a los informes anuales UN الموافقة على الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية
    Estados que respondieron a la sección VII del cuestionario para los informes bienales, por ciclos de presentación de informes UN الجدول الدول التي ردّت على أسئلة الباب السابع من استبيان التقارير الإثناسنوية، حسب
    Los Países Bajos fueron también el país más mencionado como punto de origen de la hierba de cannabis en las respuestas al cuestionario para los informes anuales: 13 veces en las respuestas correspondientes a 2007 y 2008. UN كما كانت هولندا أكثر البلدان المشار إليها في الردود على استبيان التقارير السنوية كمنشأ لعشبة القنّب. فقد تردد اسمها 13 مرة في الردود المتعلقة بعام 2007 والردود المتعلقة بعام 2008 على السواء.
    Sobre la base de los datos del cuestionario para los informes anuales, 73 países informaron acerca de la existencia de aproximadamente 48,5 millones de consumidores de cannabis. UN ووفقا للبيانات الواردة في استبيان التقارير السنوية ، أبلغ ٣٧ بلدا عن عدد من المتعاطين يقدر بزهاء ٥ر٨٤ مليون متعاط .
    El porcentaje de respuestas al cuestionario para los informes anuales es bastante desalentador. UN ويلاحظ أن معدل الاستجابة الى استبيان التقارير السنوية مخيب لﻷمل على اﻷرجح .
    Fuentes: PNUFID, datos del cuestionario para los informes anuales, diversos informes gubernamentales, informes de organismos regionales, estimaciones del PNUFID. UN المصادر: برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بيانات استبيان التقارير السنوية، مختلف التقارير الحكومية، تقارير الهيئات الإقليمية، تقديرات برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    A título comparativo, en 1999 fueron 120 los Estados que presentaron respuestas al cuestionario para los informes anuales sobre la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas, y en 2002, 117 Estados presentaron respuestas al cuestionario. UN وبالمقارنة، قدّمت 120 دولة ردودا على استبيان التقارير السنوية بشأن تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات في عام 1999، وقدّمت 117 دولة ردودا على ذلك الاستبيان في عام 2002.
    El cuestionario para los informes anuales revisado, que se utiliza por primera vez para compilar datos para el informe correspondiente a 2001, se distribuyó a 192 países y territorios y la tasa general de respuesta fue del 54%. UN وقد وزّع استبيان التقارير السنوية المنقح، الذي يستخدم لأول مرة لجمــع البيانات لسنة الابلاغ 2001، على 192 بلدا واقليما، وكانت النسبة العامة للردود 54 في المائة.
    3. La revisión de la parte II del cuestionario para los informes anuales evidentemente contribuyó al aumento del número de respuestas en el plano mundial. UN 3- ومن الواضح أن تنقيح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية أسهم في تحسين الابلاغ على صعيد العالم.
    4. La mejora de los informes evidentemente no se puede atribuir sólo a la revisión del cuestionario para los informes anuales. UN 4- ومن الواضح أن تحسن الابلاغ لا يمكن أن يعزى إلى تنقيح استبيان التقارير السنوية وحسب.
    La perspectiva general de las tendencias de las drogas que sigue se basa en las respuestas a la parte II del cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2001, complementada con información de otras fuentes publicadas. UN وتستند الصورة العامة المعروضة فيما يلي عن اتجاهات المخدرات إلى الردود على الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية لسنة الابلاغ 2001، مدعومة بمعلومات من مصادر منشورة أخرى.
    En 2004 las respuestas al cuestionario para los informes bienales indicaron que la mayoría de los gobiernos había establecido estrategias amplias de reducción de la demanda de drogas. UN وأشارت الردود على استبيان التقارير الإثناسنوية في عام 2004 إلى أن معظم الحكومات وضعت استراتيجيات شاملة لخفض الطلب على المخدرات.
    Estados que respondieron al cuestionario para los informes bienales, por regiones, 1998-2000, 2000-2002 y 2002-2004 UN الدول المجيبة على استبيان التقارير الإثناسنوية، حسب المناطق، 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004 الأول-
    La mayor parte de los países que respondió a los cuestionarios para los informes anuales indicó que no tenía una política articulada de tratamiento. UN وأفاد معظم البلدان التي أجابت على استبيان التقارير السنوية بأنها تفتقر الى سياسة عامة واضحة بشأن العلاج .
    El presente informe se basa en los datos recibidos de 112 países que presentaron los cuestionarios para los informes anuales de 1998, complementados con otra información. UN أعدّ هذا التقرير بالاستناد إلى بيانات وردت من 112 بلدا ردّت على استبيان التقارير السنوية لعام 1998، مع استكمال تلك البيانات بمعلومات إضافية.
    3. El hecho de que en la parte de los cuestionarios para los informes anuales sobre el uso indebido drogas falten datos no puede atribuirse sencillamente a que los países no tienen nada que comunicar. UN 3 - والبيانات المفتقدة في جزء استبيان التقارير السنوية المتعلق بتعاطي المخدرات لا يمكن عزوها كلها ببساطة الى افتقار البلدان الى معلومات يمكن الإبلاغ عنها.
    Resolución 44/3. Aprobación de la segunda parte revisada del cuestionario relativo a los informes anuales UN القرار 44/3- اعتماد الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية
    Reconociendo que la revisión de la segunda parte del cuestionario relativo a los informes anuales entraña algunas pequeñas modificaciones del formato de sus partes primera y tercera, UN وإذ تسلّم بأن تنقيح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية تترتب عليه بعض الآثار الطفيفة التي تلحق بشكل الجزأين الأول والثالث من ذلك الاستبيان،
    Tomando nota de que la presentación de los datos incluidos en los cuestionarios relativos a los informes anuales depende de la capacidad de los Estados de reunir y compilar la información sobre el uso indebido de drogas, UN وإذ تلاحظ أن تقديم بيانات استبيان التقارير السنوية يتوقف على قدرة الدول على جمع وتنسيق المعلومات عن تعاطي العقاقير،
    En el informe se utilizaron provechosamente los datos presentados por los Estados Miembros en el cuestionario de los informes anuales. UN ولاحظت أن التقرير أجاد استعمال البيانات التي قدمتها الدول اﻷعضاء من خلال استبيان التقارير السنوية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus