"استراتيجية التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la estrategia de desarrollo
        
    • una estrategia de desarrollo
        
    • estrategias de desarrollo
        
    • la estrategia del desarrollo
        
    • Estrategia Global de Desarrollo
        
    • estrategia para el desarrollo
        
    • Development Strategy
        
    • toda estrategia de desarrollo
        
    • estrategia nacional de desarrollo
        
    • de estrategia de desarrollo
        
    • la estrategia para un desarrollo
        
    La liberalización efectiva del comercio es un elemento importante de la estrategia de desarrollo sostenible de un país. UN ويشكل تحرير التجارة تحريرا ذا معنى عنصرا هاما في استراتيجية التنمية المستدامة لبلد من البلدان.
    La liberalización efectiva del comercio es un elemento importante de la estrategia de desarrollo sostenible de un país. UN ويشكل تحرير التجارة تحريرا ذا معنى عنصرا هاما في استراتيجية التنمية المستدامة لبلد من البلدان.
    Entre los análisis más recientes figuran los de las repercusiones de la estrategia de desarrollo sostenible en las naciones exportadoras de productos básicos. UN ويشمل بعض أحدث التحليلات آثار استراتيجية التنمية المستدامة بالنسبة للدول المصدرة للسلع اﻷساسية.
    Esto tal vez se deba a que en su mayoría tienen que comenzar la planificación estratégica para ejecutar una estrategia de desarrollo agrícola y rural sostenible. UN ولعل هذا يعكس أن معظم البلدان لم تبدأ بعد في التخطيط الاستراتيجي لتنفيذ استراتيجية التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    También era fundamental incorporar sistemáticamente el Protocolo a las estrategias de desarrollo sostenible de cada país. UN وقال إن من الأمور ذات الأهمية القصوى هو إدراج البروتوكول في صلب استراتيجية التنمية المستدامة لدى كل بلد.
    He ahí la importancia del perfeccionamiento de los elementos constitutivos de la estrategia del desarrollo alternativo. UN ومن هنا تأتي اﻷهمية التي نعلقها على تحسين عناصر استراتيجية التنمية البديلة.
    En China la realización total de la reconversión de la industria de la defensa a actividades de producción civil había comenzado a finales de la década de 1970, como parte de su Estrategia Global de Desarrollo nacional. UN وفي الصين، شكﱠل التنفيذ الكامل لبرنامج تحويل صناعات الدفاع نحو الانتاج المدني منذ أواخر السبعينات جزءا من مجمل استراتيجية التنمية الوطنية.
    También se han instituido políticas en pro de la familia y los niños como elemento importante de la estrategia de desarrollo social de Venezuela. UN وقد وضعت أيضا سياسات مواتية لﻷسرة والطفل، باعتبارها عنصرا هاما من عناصر استراتيجية التنمية الاجتماعية بفنزويلا.
    Creemos que la reducción y la prevención de los desastres son parte integral de la estrategia de desarrollo sostenible. UN ونحن نرى أن الحد من الكوارث وتوقيها جزء أساسي من استراتيجية التنمية المستدامة.
    A su vez, esto requiere que se integre la política social en la estrategia de desarrollo económico. UN ويتطلب ذلك بدوره إدماج السياسة الاجتماعية في استراتيجية التنمية الاقتصادية.
    Por ello la estrategia de desarrollo rural del Banco Mundial afirma: UN ولهذا السبب تنص استراتيجية التنمية الريفية للبنك الدولي على ما يلي:
    El documento se centra en la estrategia de desarrollo del país relacionada con el concepto de la seguridad humana; UN وهذه الوثيقة تجعل استراتيجية التنمية في البلد تتمحور حول مفهوم الأمن البشري؛
    En 1999, el Gobierno aprobó la estrategia de desarrollo Regional. UN وفي عام 1999، اعتمدت الحكومة استراتيجية التنمية الإقليمية.
    Para nosotros, el elemento clave de la estrategia de desarrollo sostenible es el desarrollo. UN ونعتقد أن التنمية تقع في قلب استراتيجية التنمية المستدامة.
    Los niños y los jóvenes han participado en el desarrollo de algunos programas nacionales, como la estrategia de desarrollo nacional. UN وقد شارك أطفال ويافعون في إعداد بعض البرامج الوطنية، من قبيل استراتيجية التنمية الوطنية.
    :: Las cuestiones relativas al género se consideran en el proceso preparatorio continuo de la estrategia de desarrollo del sector. UN :: ينظر في المسائل الجنسانية في عملية إعداد استراتيجية التنمية المستمرة للقطاع.
    Garantías crediticias a empresas con estrategias y proyectos formulados en el contexto de una estrategia de desarrollo regional UN ضمانات ائتمانية للشركات ذات الاستراتيجيات والمشاريع المصاغة في سياق استراتيجية التنمية الاقليمية
    Conseguir la participación de grupos de PYMES y de otras asociaciones en la formulación de una estrategia de desarrollo local UN إشراك مجموعات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ورابطاتها في صياغة استراتيجية التنمية المحلية
    El apoyo en la esfera del medio ambiente se concentró en estrategias de desarrollo sostenible, eficiencia energética y solución de temas críticos. UN وتركز الدعم في مجال البيئة على استراتيجية التنمية المستدامة وكفاءة الطاقة وعلاج المجالات الحرجة.
    En estos últimos ese cambio ha afectado no sólo a la política macroeconómica sino también a la estrategia del desarrollo. UN وفي هذه البلدان اﻷخيرة، أثر هذا التغير لا على سياسات الاقتصاد الكلي فحسب، بل على استراتيجية التنمية أيضا.
    Hay que impulsar el desarrollo de la energía en las zonas rurales como parte integrante de la Estrategia Global de Desarrollo rural, que comprende la generación de ingresos y la creación de empleos. UN ويجب النظر إلى تنمية الطاقة الريفية على أنها جزء أساسي من استراتيجية التنمية الريفية الشاملة، بما في ذلك توليد المداخيل وفرص العمل.
    Algunos están estrechamente relacionados con el marco de la estrategia para el desarrollo humano, mientras que otros se centran en los derechos de los niños. UN وبعضها متصل اتصالا وثيقا بإطار استراتيجية التنمية البشرية، بينما يركز بعض آخر على حقوق الطفل.
    The National Development Strategy provides for " review and revision as may be necessary, of Qatar ' s sponsorship system " . UN وتنص استراتيجية التنمية الوطنية على مراجعة نظام الكفالة القطري وتنقيحه حسب الحاجة.
    La igualdad entre los géneros es absolutamente indispensable tanto para la realización progresiva de los derechos de las mujeres como para toda estrategia de desarrollo exitosa. UN ويُعد تحقيق المساواة بين الجنسين أمرا حتميا سواء للإعمال التدريجي لحقوق المرأة أو لإنجاح استراتيجية التنمية.
    A pesar de este problema, el personal del Ministerio apoya activamente el proceso de la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán. UN وعلى الرغم من هذه التحديات يشارك موظفو وزارة شؤون المرأة بنشاط في دعم عملية استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان.
    Esa transformación requiere un cambio de estrategia de desarrollo. UN ويتطلب هذا التحوّل تغيُّراً في استراتيجية التنمية.
    Complementariedad en la estrategia para un desarrollo humano sostenible y el concepto de desarrollo industrial sostenible UN التكاملية بين استراتيجية التنمية البشرية المستدامة ومفهوم التنمية الصناعية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus