Continúa la labor de revisión y actualización de los requisitos técnicos y administrativos para mejorar el funcionamiento de los sistemas de registro de tierras. | UN | ويتواصل العمل في استعراض وتحديث المتطلبات التقنية والادارية لتحسين تشغيل نظم تسجيل اﻷراضي. |
Proyecto de orientaciones para la revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación | UN | مشروع توجيه بشأن استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية |
Es necesario examinar y actualizar todos los acuerdos conexos a nivel de los servicios entre ONUHábitat y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi e informar de su existencia al personal que no lo conoce. | UN | وثمة ضرورة إلى استعراض وتحديث كل الاتفاقات ذات الصلة المعقودة على مستوى توفير الخدمات بين موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، والعمل على زيادة توعية الموظفين إلى وجودها. |
:: examen y actualización de las políticas relativas a los derechos correspondientes del personal civil de las misiones | UN | :: استعراض وتحديث السياسات بشأن الاستحقاقات ذات الصلة لجميع الموظفين المدنيين في البعثات |
Esto exige el examen y la actualización de las instituciones y los procesos de cooperación internacional. | UN | وهذا يتطلب استعراض وتحديث مؤسسات وعمليات التعاون الدولي. |
:: revisar y actualizar la legislación relacionada con el hostigamiento sexual de la mujer en el trabajo; | UN | :: استعراض وتحديث القانون المتعلق بالتحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل؛ |
El Comité recomienda que el Estado Parte siga revisando y actualizando su sistema de recopilación de datos para que abarque todas las esferas de que trata la Convención. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظامها لجمع البيانات بحيث يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
Orientaciones para la revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación | UN | توجيه بشأن استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية |
Proceso perfeccionado para la revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación | UN | بلورة عملية استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية |
Proceso perfeccionado para la revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación | UN | عملية بلورة استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية |
Se prevé que el proceso perfeccionado para la revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación que figura más adelante se considerará junto con: | UN | يقصد ببلورة عملية استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية المبينة أدناه، أن تكون مقترنة بما يلي: |
Segunda etapa: Iniciación del proceso de revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación | UN | الخطوة 2: بدء عملية استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية |
Perfeccionamiento del proceso para la revisión y actualización de los planes nacionales de aplicación | UN | مواصلة بلورة عملية استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية |
El ACNUR ha seguido los acontecimientos que se han producido en la región, y ha comenzado a examinar y actualizar de forma continuada el plan de repatriación elaborado en 1991 a fin de preparar la repatriación voluntaria de refugiados. | UN | وقامت المفوضية برصد التطورات الحاصلة في المنطقة وتعهدت بأن تواصل استعراض وتحديث خطة اﻹعادة إلى الوطن الموضوعة في عام ١٩٩١ تمهيدا لعودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن. |
El objetivo principal de la Reunión había sido examinar y actualizar los planes de estudio superiores y en diversas culturas en cuatro esferas: la teleobservación, la meteorología por satélite, las comunicaciones por satélite y las ciencias espaciales. | UN | وكان الهدف الرئيسي للاجتماع استعراض وتحديث المناهج الدراسية على مستوى الجامعة وعبر الثقافات في أربعة مجالات هي: الاستشعار عن بعد والأرصاد الجوية الساتلية، والاتصالات الساتلية وعلوم الفضاء. |
examen y actualización de los elementos necesarios para presentar actividades de proyectos del MDL en pequeña escala; | UN | :: استعراض وتحديث العناصر اللازمة لعرض أنشطة المشاريع الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة |
examen y actualización de las políticas relativas a los derechos correspondientes del personal civil de las misiones | UN | استعراض وتحديث السياسات بشأن الاستحقاقات ذات الصلة لجميع الموظفين المدنيين في البعثات |
Proseguimiento del examen y la actualización del Instrumental normalizado para la identificación y cuantificación de liberaciones de dioxinas y furanos | UN | مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات الموحّدة اللازمة لتحديد وتقدير حجم الإطلاقات من الديوكسينات والفيورانات |
En el marco de los distintos regímenes, Dinamarca contribuye activamente al examen y la actualización periódicos de las listas de control y apoya las iniciativas de los regímenes orientadas a determinar equipo y tecnologías de particular interés para los terroristas. | UN | وتساهم الدانمرك بنشاط في سياق الأنظمة في استعراض وتحديث قوائم الرقابة بصورة منتظمة، وهي تؤيد جهود الأنظمة الرامية إلى تعريف المعدات والتكنولوجيات الوثيقة الصلة بالإرهابيين بصفة خاصة. |
Primer paso: Determinar la necesidad de revisar y actualizar los planes nacionales de aplicación con arreglo al artículo 7 | UN | الخطوة 1: تحديد الحاجة إلى استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية عملاً بالمادة 7 |
El Comité recomienda que el Estado Parte siga revisando y actualizando su sistema de recopilación de datos para que abarque todas las esferas de que trata la Convención. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظامها لجمع البيانات بحيث يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
g) Revisen y actualicen la legislación nacional a fin de garantizar que los fallos judiciales en casos relativos a delitos violentos contra niños: | UN | (ز) استعراض وتحديث القوانين الوطنية على نحو يكفل أن تتسم القرارات الصادرة عن المحاكم في القضايا التي تنطوي على جرائم عنف ضد الأطفال بأنها: |
Seguir examinando y actualizando el material que se utiliza en los cursillos y seminarios y proporcionar orientación a los afiliados y beneficiarios según sea | UN | 52 - يتواصل استعراض وتحديث مواد التدريب الخاصة بحلقات العمل والحلقات الدراسية، ويتواصل تدريب المشتركين فيها حسب الاقتضاء. |
El informe sobre el costo final previsto se examina y actualiza todos los meses en función de las obras que se hayan realizado y la información más reciente disponible, incluidos los gastos y los desembolsos. | UN | 7 - ويتم استعراض وتحديث التقرير عن الكلفة المتوقعة لإنجاز المشروع كل شهر استنادا إلى التطورات في عملية البناء وأحدث المعلومات المتاحة، بما في ذلك النفقات والمصروفات. |
En el primer trimestre de 1995 se examinó y actualizó todo el marco jurídico en esta esfera. | UN | وقد جرى استعراض وتحديث كامل اﻹطار القانوني في هذا المجال في الربع اﻷول من عام ١٩٩٥. |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, celebrado en 1993, la Asamblea General pidió que se examinara y actualizara cada dos años el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas (resolución 48/112, secc. IV). | UN | طلبت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين، في عام 1993، أن يجري كل سنتين استعراض وتحديث خطة عمل الأمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات (القرار 48/112، الجزء الرابع). |