El 31 de enero el Consejo escuchó una exposición informativa del Representante Especial del Secretario General, Sr. Lakhdar Brahimi. | UN | في 31 كانون الثاني/يناير، استمع المجلس إلى إحاطة عامة قدمها الأخضر الإبراهيمي الممثل الخاص للأمين العام. |
El 12 de diciembre, el Consejo escuchó una exposición informativa sobre el Sahel. | UN | في 12 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة بشأن منطقة الساحل. |
A continuación el Consejo escuchó la información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ثم استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
El 17 de junio, el Consejo recibió información del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, que señaló que la seguridad sobre el terreno estaba mejorando con el retroceso de Al-Shabaab. | UN | وفي 17 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسي أشار فيها إلى أن الأمن على الأرض يتحسن مع اندحار حركة الشباب. |
Durante la reunión, el Consejo fue informado por el Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Ahmedou Ould-Abdallah, sobre la situación en ese país. | UN | وخلال الجلسة، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام للصومال، أحمدو ولد عبد الله، بشأن الحالة هناك. |
El 10 de enero de 2007, en consultas del pleno, el Consejo oyó la información que le presentó el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la situación en Somalia. | UN | وفي 10 كانون الثاني/يناير 2007، في أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن الحالة في الصومال. |
En una sesión pública realizada el 10 de febrero, el Consejo escuchó la exposición del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de los resultados de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán. | UN | وفي جلسة علنية عُقدت في 10 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن نتائج مؤتمر لندن المعني بأفغانستان. |
En su 5000ª sesión, celebrada el 30 de junio, el Consejo escuchó una exposición informativa inicial sobre los resultados de la misión. | UN | وفي الجلسة 5000 المعقودة في 30 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة أولية عن النتائج التي توصلت إليها البعثة. |
En la apertura de la sesión, el Consejo escuchó una exposición informativa del Sr. Arnault acerca de la situación sobre el terreno y los avances en los preparativos de las elecciones. | UN | ولدى افتتاح الاجتماع، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد أرنو عن الحالة على أرض الواقع والتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للانتخابات. |
El 20 de abril, el Consejo escuchó una exposición informativa sobre la situación en el Oriente Medio del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | وفي 20 نيسان/أبريل، استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة في الشرق الأوسط قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
El 23 de marzo de 2009, el Consejo escuchó una exposición informativa del Representante Especial del Secretario General. | UN | وفي 23 آذار/مارس 2009، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام. |
El 16 de diciembre, el Consejo escuchó una exposición informativa del Secretario General Adjunto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Alain Le Roy. | UN | وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، آلان لوروا. |
El 25 de febrero, el Consejo escuchó una exposición informativa del Secretario General sobre el empeoramiento de la situación en Libia. | UN | وفي 25 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام بشأن الحالة المتفاقمة في ليبيا. |
El 16 de enero de 2009, el Consejo escuchó la información presentada por el Representante Especial del Secretario General. | UN | وفي 16 كانون الثاني/يناير 2009، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام. |
El 27 de septiembre, el Consejo escuchó la información proporcionada sobre el tema por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | وفي 27 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
El 20 de diciembre el Consejo recibió información sobre la situación en Sierra Leona del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien presentó el informe del Secretario General sobre la UNAMSIL. | UN | وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة الراهنة في سيراليون قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام الذي عرض تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
En una sesión pública celebrada el 27 de marzo, el Consejo fue informado por el Subsecretario General Annabi acerca de la situación en Kosovo (República Federativa de Yugoslavia). | UN | في جلسة علنية عقدت في 27 آذار/مارس، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد السيد العنابي عن الحالة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
El 13 de marzo, en consultas del pleno, el Consejo oyó la información que le presentó el Representante Especial del Secretario General. | UN | وفي 13 آذار/مارس، في أثناء مشاورات أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام. |
El 28 de septiembre, el Consejo escuchó la exposición presentada por el Sr. Miguel Ángel Moratinos Cuyaubé, Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España y Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), sobre las prioridades y actividades de la OSCE. | UN | في 28 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها ميغيل أنخيل موراتينوس كويوبي، وزير الخارجية والتعاون الإسباني ورئيس مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بشأن أولويات وأنشطة المنظمة. |
A continuación, el Sr. Mandela informó al Consejo. | UN | ثم استمع المجلس إلى إحاطة من السيد مانديلا. |
El 12 de diciembre de 2013 el Consejo celebró una sesión informativa acerca de la región del Sahel. | UN | 204 - في 12 كانون الأول/ديسمبر 2013، استمع المجلس إلى إحاطة بشأن منطقة الساحل. |
Durante el debate, el Consejo escuchó información del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, Álvaro de Soto. | UN | وأثناء المناقشة، استمع المجلس إلى إحاطة من المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، ألفارو دي سوتو. |
El 24 de noviembre, el Consejo escuchó un informe del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Haile Menkeriosm, sobre la situación en el Oriente Medio. | UN | في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة بشأن الحالة في الشرق الأوسط قدمها السيد هيلي منقريوس، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
Durante el debate, el Consejo escuchó una exposición del Secretario General, que abrió la sesión. | UN | وخلال المناقشة، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام الذي افتتح الجلسة. |
El 23 de julio el Consejo celebró una reunión informativa sobre la situación en Somalia, seguida de consultas. | UN | 304 - وفي 23 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة أعقبتها مشاورات عن الحالة في العراق. |
A continuación, el Consejo escucha la información presentada por el Excmo. Sr. Mandela. | UN | وإثر ذلك، استمع المجلس إلى إحاطة من صاحب السعادة السيد مانديلا. |
El 27 de noviembre, informaron al Consejo el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Jefa de Gabinete del Secretario General, Susana Malcorra. | UN | 26 - وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، هيرفي لادسو، ورئيسة مكتب الأمين العام، سوسانا مالكورا. |
En consultas posteriores, el Consejo también recibió información del Asesor Especial acerca de la situación en el Yemen. | UN | وفي مشاورات أُجريت في وقت لاحق، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها المستشار الخاص بشأن الحالة في اليمن. |