"استناداً إلى النتائج التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • basándose en el resultado de
        
    • a la vista de
        
    • base de los resultados de
        
    • sobre la base de las conclusiones
        
    • sobre la base de sus conclusiones
        
    • tomando como base los resultados de
        
    86. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. UN 86- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    108. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. UN 108- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    118. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la expedición de mercancías. UN 118- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن شحن البضائع المشتراة.
    123. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la rescisión de los contratos de compra de Mirage. UN 123- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن إنهاء العقود المتصلة بطائرات من طراز ميراج.
    370. a la vista de sus conclusiones acerca de la reclamación de Deutz Service, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN 370- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة الخدمات الألمانية، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض.
    142. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por pérdida de ingresos. UN 142- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن فوات الإيرادات.
    75. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por los gastos de servicio público. UN 75- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    111. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización en concepto de gastos de servicio público. UN 111- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    126. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la suspensión de las actividades de modernización. UN 126- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن التحديث المؤجل.
    130. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la anulación de préstamos. UN 130- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن إلغاءات القروض المطالب بها.
    136. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por el aumento de las primas del seguro y de los gastos de transporte y compra de suministros. UN 136- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الزيادة في أقساط التأمين وتكاليف النقل البحري.
    139. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por el aumento de los costos de los repuestos suplementarios. UN 139- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الزيادة في تكاليف قطع الغيار الإضافية.
    147. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de otros bienes corporales. UN 147- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الممتلكات المادية الأخرى.
    315. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización para el Ministerio de Trabajo. UN 315- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بعدم دفع تعويض لوزارة العمل.
    325. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización en concepto de gastos de servicio público. UN 325- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بعدم دفع تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    330. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización en concepto de pérdidas contractuales. UN 330- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بعدم دفع تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    348. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por los gastos de servicio público. UN 348- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، بعدم دفع تعويض عن نفقات الخدمات العامة. 2- أمور أخرى
    358. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización en concepto de pérdidas contractuales. UN 358- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، بعدم تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    402. a la vista de sus conclusiones sobre la reclamación de DIWI, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN 402- استناداً إلى النتائج التي خلص إليها الفريق فيما يتعلق بمطالبة ديوي، يوصي بعدم دفع أي تعويض.
    487. Sobre la base de los resultados de su examen, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 3.339.838 riyals en concepto de gastos de servicio público. UN 487- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، بتعوض بمبلغ 838 339 3 ريالاً سعودياً لنفقات الخدمات العامة.
    Esta cuestión se examinará con más detenimiento en el año escolar 2013/14, sobre la base de las conclusiones del Observatorio. UN وستُدرس مسألة مضايقة المثليين بعمق أكبر خلال السنة الدراسية 2013-2014، استناداً إلى النتائج التي يتوصل إليها المرصد.
    El PNUMA se valdrá de su posición en el grupo de gestión ambiental para catalizar actividades sobre la base de sus conclusiones. UN وسوف يستخدِم برنامج البيئة وضعه في فريق الإدارة البيئية لحفز الإجراءات استناداً إلى النتائج التي يتوصَّل إليها.
    Me ocuparé también de la propuesta del representante de Noruega de celebrar sesiones plenarias oficiosas en algún momento de la próxima semana tomando como base los resultados de mis consultas en UN كما أنوي النظر في الاقتراح الذي قدمه ممثل النرويج بعقد جلسات عامة غير رسمية في وقت ما خلال الأسبوع القادم استناداً إلى النتائج التي تُسفر عنها مشاوراتي المستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus