"اشكر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dar las gracias al
        
    • Gracias a
        
    • agradecerle
        
    • agradecer al
        
    • agradezco a
        
    • agradecer a
        
    • doy las gracias al
        
    • Gracias por
        
    • agradezco al
        
    • Agradece a
        
    • Agradézcale
        
    • agradecerles
        
    • Menos
        
    • ¡ Gracias
        
    • Agradécele a
        
    Deseo dar las gracias al Director General, Sr. ElBaradei, por presentar el informe esta mañana. UN وأود أن اشكر المدير العام، السيد البرادعي، على عرض التقرير صباح هذا اليوم.
    También deseo dar las gracias al Sr. Nabuaki Tanaka, Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos de Desarme por su apoyo y sus comentarios. UN كما أود أن اشكر السيد نابواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على دعمه وتعليقاته.
    También quisiera dar las Gracias a la Secretaría por la excelente labor que ha realizado. UN كما أود أن اشكر الأمانة العامة على المهمة الجيدة للغاية التي اضطلعت بها.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las Gracias a aquellas naciones que este año, por primera vez, han patrocinado nuestro proyecto de resolución consensuado, lo que hasta ahora lleva a 70 el número de naciones patrocinadoras. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي اشكر الدول التي شاركت للمرة الأولى في تقديم مشروع قرارنا التوافقي لهذا العام، مما زاد عدد مقدمي مشروع القرار إلى 70 دولة حتى الآن.
    Sí, bueno, solo quiero agradecerle a Dios por mis compañeros de equipo. Open Subtitles نعم انا فقط اريد ان اشكر الرب زملائي في الفريق
    Por consiguiente, quisiera agradecer al Presidente Khatami, que estuvo apoyando esta iniciativa, y al Secretario General su atención personal a este proyecto. UN ومن ثم، أود أن اشكر الرئيس خاتمي الذي كان وراء هذه المبادرة، وأن أشكر الأمين العام على اهتمامه الشخصي بهذا المشروع.
    Deseo dar las gracias al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por su ejemplar liderazgo en esta cuestión fundamental para el futuro de nuestro planeta. UN وأود أن اشكر الأمين العام بان كي - مون على قيادته النموذجية فيما يتعلق بهذه المسألة الهامة بالنسبة لمستقبل كوكبنا.
    Tengo que dar las gracias al inspector Bland por su cortesía. Open Subtitles اولا اريد ان اشكر الكابتن بلاند لمجهوداته
    Primero... quiero dar las gracias al... gran comedor de roscas, de culo gordo... mamón y maricón que filtró esto a la prensa. Open Subtitles قبل اي شيىء اريد ان اشكر ايا منكم مضغ كعكعه محلاه اعد ماسور بندقية
    Recuerdame dar las gracias al elusivo Xerxes por reunirnos a todos. Open Subtitles ذكرنى ان اشكر الهارب زوركسيس لانه احضرنا للعمل معاً
    Por último, deseo dar las Gracias a los participantes por las aclaraciones hechas ayer por la mañana sobre la situación actual de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأخيرا، أود أن اشكر المحاورين على التوضيحات التي قدموها لنا صباح يوم أمس بشأن مركز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Asimismo, doy las Gracias a todas las delegaciones que se han esforzado por alcanzar esta meta mediante la formulación de distintas propuestas. UN كما أود أن اشكر جميع الوفود التي سعت للعمل لتحقيق تلك الغاية من خلال الاقتراحات العديدة التي قدمتها.
    En lugar de ello, quiero dar las Gracias a la Secretaría y a todos los participantes por su contribución al éxito del retiro. UN وبدلا من ذلك، أود أن اشكر الأمانة العامة وجميع المشاركين على إنجاح المعتكف.
    Me gustaría agradecerle a todos los jóvenes artistas que han participado este año. Open Subtitles اريد ان اشكر جميع الفناين الصغار هنا الذين قدّموا لهذا العام
    Quiero agradecer al Tribunal de Apelaciones... por revocar su decisión, Señoría. Open Subtitles اود ان اشكر محكمة الاستئناف على اختيارها لك سيدي القاضي
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco a la representante del Japón su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. UN الرئيس: اشكر ممثل اليابان على كلمته وعلى ما وجهه إليﱠ من عبارات رقيقة.
    Fue una terrible tragedia, y quiero agradecer a todos por aguantarme ésta semana. Open Subtitles آسف. كان مأساة فظيعة وانا اشكر كل شخص ساندني هذا الاسبوع
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al representante de la República Popular de China por su declaración. ¿Hay alguna otra delegación que desee hacer uso de la palabra? UN الرئيس: اشكر ممثل جمهورية الصين الشعبية على بيانه. هل هناك أي وفد آخر يريد الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أحد.
    Gracias es usted muy amable, señora, pero tengo que ir a otro lugar. Gracias por el agua. Open Subtitles اشكر لك عطفك سيدتي ولكني هنا من اجل الماء شكرا على هذا الماء.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al representante de los Estados Unidos de América su declaración. UN الرئيس: اشكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه.
    Creeme, estoy... Estoy perfectamente, Agradece a los Darlings por su hospitalidad Open Subtitles ثق بي انا سليمه تماما اشكر عني عائله دارلنق لحسن ضيافتهم
    Agradézcale a Su Majestad por mí. Open Subtitles رجاء ، اشكر صاحبه الجلاله من اجلي
    Y que las cosas se resolverán con justicia para todos los involucrados y mientras tanto quiero agradecerles a todos por su apoyo. Open Subtitles و هذا الامر سيعود بأنصاف على كل شخص ارتبط به و فى هذه الاثناء اريد ان اشكر كل شخص فى هذه الغرفه لدعمهم لي
    Menos mal que nadie le ha creído cuando me ha insultado. Open Subtitles اوه ، اشكر الله ان احدا لم يصدق مانعتني به
    Agradécele a tu mamá por la torta. En un gesto bonito. Open Subtitles اشكر لى والدتك على الكعكة, لقد كانت فكرة لطيفة.ّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus