Nuestro universo sería parte de un multiverso mayor, en el cual la fantástica tasa de eterna inflación nos hace imposible encontrar un universo vecino. | TED | وكوننا سيكون جزءًا من عدة أكوان أكبر منه وتواجد التضخم الأبدي الرائع فيها يجعل فرصة لقائنا بكون مجاور أمرًا مستحيلًا. |
Puede transmitir la devoción eterna de un marido o el inmenso arrepentimiento de una esposa. | Open Subtitles | من الممكن أن تدل على الولاء الأبدي للزوجان أو على الندم الكبير للزوجة |
El estado de absoluta sabiduria y beatitud eterna conocido como la Iluminacion | Open Subtitles | حالة تحقق الحكمة الكاملة والخلاص الأبدي و التى تسمي بالاســــتنارة |
Durante ella, deliberaron sobre el reto eterno del espacio y la voluntad de la humanidad de asumirlo. | UN | وقد ناقش الشباب التحدي الأبدي الذي يمثله الفضاء وعزم الانسانية على مواجهة ذلك التحدي. |
Es una bendición inspirada en un verso hebreo en el que se desea que el eterno, nuestro Dios, lleve la paz a todos, los que están cerca y los que están lejos, para que haya una sanación. | UN | وهذه بركة ألهمتها آية عبرية يسبغ فيها إلهنا الأبدي السلام على القريب وعلى البعيد لكي يكون هناك شفاء كامل. |
Esta noche en "Everlasting", se ha reducido a nuestras últimas 10 concursantes, | Open Subtitles | في هذه الليلة في "الأبدي" أتى وقت النهائي لعشرة متسابقين |
Si eliges el deseo en lugar de Jehová, eliges la muerte eterna. | Open Subtitles | لو اخترتِ رغبتك بدلاً عن الرب فقد اخترتِ الموت الأبدي |
Y como tu confesor mantengo tu salvación eterna con mi boca cerrada. | Open Subtitles | ، وكما تعلم أنا أحمل إنقاذك الأبدي خلف شفاه مغلقة |
A ellos y a todos los que han rezado por mi vida y mi recuperación, les reitero mi eterna gratitud. | UN | وإلى جميع هؤلاء وإلى كل من صلّوا من أجل إنقاذ حياتي وشفائي، أعرب مرة أخرى عن امتناني الأبدي. |
Y luego, lo que esto diciendo es, que esa eterna predicción es el resultado de la neo-corteza. Y de alguna manera, la predicción nos lleva a comportamiento inteligente. | TED | ما أقوله,هو أن التنبؤ الأبدي هو من المخرجات في قشرة الدماغ الحديثة و هذا التنبؤ يقود إلى سلوك ذكي. |
Tendría la eterna juventud, mientras que el retrato llevaría la carga de su vergüenza. | Open Subtitles | لقد كان سيحظى بالشباب الأبدي بينما لوحته تحمل عبء عاره |
Un juramento de eterna fidelidad a nuestro amado Führer. | Open Subtitles | ما هذا؟ عهد الولاء الأبدي لمحبوبنا الزعيم |
Esta presencia divina es el eterno manantial de la dignidad de todo niño y de todos y cada uno de nosotros. | UN | فهذا الوجود الإلهي هو المنهل الأبدي لكرامة كل طفل وكل فرد منا. |
Nuestro deber sagrado es honrar sus proezas y seguir preservando para siempre la memoria de los caídos y conservar dignamente los lugares de su eterno reposo. | UN | ويتمثل واجبنا المقدس في تمجيد بطولات مَن سقطوا ومواصلة العمل على تخليد ذكراهم والمحافظة على مثواهم الأبدي في شكل لائق. |
Digo estas cosas porque son la esencia de mi conciencia judía y de mi creencia en el derecho eterno e irrefutable del pueblo de Israel a la tierra de Israel. | UN | إنني أردد تلك الأمور لأنها تشكل جوهر وعيي اليهودي وإيماني بالحق الأبدي والثابت لشعب إسرائيل في أرض إسرائيل. |
Hoy tenemos la posibilidad de demostrar que el Oriente Medio no está condenado a un conflicto eterno. | UN | واليوم، أمامنا فرصة لنبِّين أن الشرق الأوسط غير محكوم عليه بالصراع الأبدي. |
Cuando nos casamos, por ejemplo, gastamos en grandes fiestas y ceremonias para marcar la transición de una vida solitaria y miserable a una de gozo eterno. | TED | على سبيل المثال، نحن نتزوج مع أبهة عظيمة ومراسم وتكاليف إشارة إلى رحيلنا من حياة العزلة والبؤس والشعور بالوحدة لحياة النعيم الأبدي. |
Pero también es una visión estática. En muchos aspectos, es así como concebimos el universo: eterno e inmutable. | TED | ولكنه أيضا منظر ساكن وبطرق متعددة، هذه الطريقة التي نفكر بها عن عالمنا الأبدي والغير متغير |
Esta semana, la familia de Everlasting ha perdido tragicamente uno de los suyos Mary Newhouse | Open Subtitles | في هذا الأسبوع عائلة "الأبدي" بكل الأسى قد فقدت واحدة منهم ماري نيوهاوس |
Hace cuatro años dijiste que los romances eternos ya no existen. ¿Recuerdas, Dev? | Open Subtitles | لقد قلت قبل أربع سنوات بأن الحب الأبدي غير موجود الأن |
Ha llegado el momento de poner fin a la perpetua financiación insuficiente de los mecanismos de preparación y reserva. | UN | لقد آن الأوان للتخلص من النقص الأبدي في تمويل الآليات الاحتياطية وآليات التأهب للكوارث. |
¿Cómo no ibas a expresarle devoción y lealtad eternas a sus intereses? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن لا تعبّر عن الإخلاص الأبدي والولاء لمصلحته؟ |
Pasé de tener orgasmos rápidos a tardar una eternidad. | Open Subtitles | تحوّلت من مرحلة الإستمتاع بالجماع إلى الإمتناع الأبدي |
Escúchame lo que hiciste por mí fue enorme y por eso tendrás mi amor eternamente. | Open Subtitles | إسمعيني ما قمتي به من أجلي كان هائــلا ً لك ِ تقديري الأبدي |
Creo que nuestros nuevos amigos nos ayudarán a pasar a una nueva era Bill... una nueva era, de genuina y duradera paz. | Open Subtitles | أعتقد أن أصدقائنا الجدد سيساعدوننا في الدخول إلى عِصر جديد عصر جديد من الحقيقة والسلام الأبدي. |
En resumen, debemos atrapar a Ia Bestia de Nunca Jamás... o se acabará la vida como Ia conocemos. | Open Subtitles | الملخص، هو أن نمسك .الوحش الأبدي أو ستنتهي الحياة |
En bandeja para algún bellaco sin carácter que la esclavice por siempre. | Open Subtitles | مربوطة في مفرش لوغد لئيم ثم للإستعباد الأبدي |