"الأبطال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • héroes
        
    • héroe
        
    • campeones
        
    • heroes
        
    • campeón
        
    • superhéroes
        
    • heroicos
        
    • Hero
        
    • campeonato
        
    • superhéroe
        
    • valientes
        
    Como contrapartida, los héroes puertorriqueños fueron arrestados y arrojados a la cárcel. UN غير أنه تم القبض على الأبطال البورتوريكيين ورميهم في السجن.
    Esta fue otra generación de héroes que trajo la democracia al planeta. TED وهذا كان جيلاً آخر من الأبطال الذي جلب الديمقراطية للكوكب
    Cientos y cientos de jóvenes héroes combaten y mueren... por esta cosa inaccesible e irreal. Open Subtitles مئات ومئات الأبطال الشباب يقاتلون ويموتون لأجل ذلك الشيء صعب المنال وغير الواقعي.
    Y no pueden traer un sándwich héroe. No es una fiesta de Súper Tazón. Open Subtitles وأنت لن تحصل على شطيرة الأبطال إنها ليست حفلة ل الوعاء السوبر
    Hoy podemos decir, sin exagerar, que Uzbekistán es un país de campeones. UN ليس من قبيل المبالغة أن تسمى أوز زبكستان اليوم بلاد الأبطال.
    Cógelo, cuando los heroes del río Taipale te lo ofrecen. Open Subtitles اعتبر، عندما الأبطال نهر تايبالي نقدم عليه.
    Tengo poca necesidad de ayuda pero siempre me gusta la amistad de los héroes Open Subtitles عندي حاجة صغيرة للمساعدة لكني أحب دائما أن أتخذ الأصدقاء مع الأبطال
    En realidad, todos ustedes son héroes en mi libro, especialmente usted, Dr. Wells. Open Subtitles في الواقع، أنت كل الأبطال في كتابي، خصوصا لك، الدكتور ويلز.
    Y no es el lugar al que los héroes van. No por maldito largo trecho. Open Subtitles وهو لَيسَ المكانَ حيث يذهبْ الأبطال ، لَيسَ مِن قِبل محاولة طويلة ملعونة
    Y cuando Alemania se levante de estas ruinas ustedes serán los héroes. Open Subtitles وعندما تصحو ألمانيا من بين هذا الخراب ستكونون أنتم الأبطال
    Durante la lucha los humildes héroes fueron los camellos utilizado para cargar provisiones y los conductores de los camellos Open Subtitles ،وعبر مجريات المعارك كان الأبطال المتواضعين للانتصار البريطاني هي آلاف الجـِّمَال المستخدمة لحمل المؤن ومن يقودها
    Y pondré fin a él y a todos vosotros, héroes con dos zapatos Open Subtitles و سوف أضع له نهاية ولكل منكم يا أحذية الأبطال الأخيار.
    Los Super héroes no negocian con criminales. Open Subtitles الأبطال الخارقين لا يتفاوضون مع المجرمين
    Al igual que con todos los héroes trágicos, su arrogancia provocó su caída. Open Subtitles كما هو الحال مع جميع الأبطال التراجيديين عجرفتك أدت إلى سقوطك
    Estoy cansado del drama, los héroes, los villanos, los monstruos. - Pokémons. Open Subtitles أنا متعب من الدراما و الأبطال و الأشرار و الوحوش
    Sabes, tu padre, tus hermanos, vosotros erais los héroes de verdad de la familia. Open Subtitles أنتَ تعلم بأن والدك وأخوتك لقد كنتم يا رفاق الأبطال الحقيقيين للعائلة
    Señor, los héroes de Telemark estarán aquí de un momento a otro. Open Subtitles سيدي ، الأبطال من النرويج سيكونون هنا في أي لحظة
    Bueno, eso es lo que hacen los héroes. Por otra parte, tú sabes. Open Subtitles حسناً ، هذا ما يفعله الأبطال مراراً وتكراراً عليكِ أن تعرفي
    No estoy seguro de que ese sea el tipo de héroe que quiero ser. Open Subtitles لا أعلم.. لكن هذا ليس نوع الأبطال الذي أردتُ أن أكون عليه.
    Nuestro país ha sido elogiado además por los propios campeones y medallistas olímpicos mucho más allá de sus fronteras. UN وتجاوز صيت هؤلاء الأبطال وحاملي الجوائز الأولمبية حدود بلدنا بمسافات بعيدة.
    así que crees que este demonio se esta comiendo los corazones de los heroes, huh? Open Subtitles إذا تظن أن هذا الوحش يأخذ قلوب الأبطال ؟
    Un campeón de patinaje socialista que realmente pudo pisar la línea. Open Subtitles الأبطال الأشتركين المتزلجين على الجليد هم فقط من تستطيع ان تسير على خطاهم.
    Ahora, me gustaría desafiarlos a empezar a buscar y reconocer a los catadores y otros superhéroes invisibles de sus ciudades. TED أما الآن فإنني أتحداكم أن تعيدوا النظر في الاعتراف بجامعي النفايات وغيرهم من الأبطال المخفيين في مدينتك.
    Los cinco heroicos jóvenes cubanos son castigados precisamente porque ellos sí, de verdad, al precio de sus vidas, lucharon contra los terroristas. UN فهؤلاء الأبطال الكوبيون الخمسة يعاقبون لأنهم كافحوا الإرهاب بكل معنى الكلمة، حتى وإن كلفهم ذلك حياتهم.
    ¡Hero's Duty! Open Subtitles واجب، إنه واجب الأبطال إنها هناك
    República, donde esta noche los mejores del mundo continúan en la búsqueda de un lugar en el próximo torneo del campeonato. Open Subtitles حيث الليلة الأفضل في العالم يواصلون سعيهم للحصول على مكان في دوري الأبطال القادم
    Yo sueño que soy una heroína, vuelo por el aire como un superhéroe rompo paredes. Open Subtitles يأتيني أحلام لأعمال الأبطال الخارقين وكأنني أطير بالأنحاء مثل الأبطال الخارقين, وأخترق الجدران
    6. El Consejo elogia la fortaleza de nuestros valientes prisioneros y detenidos en las cárceles de la Potencia ocupante, y afirma su decisión de hacer que sean liberados y a conseguir que cese su sufrimiento. UN سادسا: يحيي المجلس صمود أسرانا ومعتقلينا اﻷبطال في سجون الاحتلال، ويؤكد على التصميم على إطلاق سراحهم، وإنهاء معاناتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus