"الأرجنتيني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • argentina
        
    • argentino
        
    • argentinos
        
    • de la Nación
        
    En segundo lugar, quisiera celebrar con entusiasmo la declaración que acaba de formular mi distinguido colega de la argentina. UN والنقطة الثانية لديّ هي أنني أُرحب غاية الترحيب بالبيان الذي أدلى به تواً زميلي الأرجنتيني الموقر.
    La delegación argentina espera que en el futuro el proyecto de resolución sobre estas cuestiones pueda aprobarse por consenso. UN ويأمل الوفد الأرجنتيني أن يتم في المستقبل اعتماد مشروع القرار الذي يعالج هذه المسائل بتوافق الآراء.
    La remisión de actuaciones penales solo se producirá en el supuesto que la justicia argentina se declare incompetente para investigar un delito. UN ولا تُحال السجلات الجنائية إلا في الحالات التي يعلن فيها نظام العدالة الأرجنتيني عدم اختصاصه بالتحقيق في إحدى الجرائم.
    Equipo argentino de Trabajo e Investigación Psicosocial UN الفريق الأرجنتيني للعمل والبحوث النفسية والاجتماعية
    La delegación del país anfitrión expuso el sistema argentino de declaración de bienes. UN وقدم وفد البلد المضيف عرضا شرح فيه نظام إعلان الموجودات الأرجنتيني.
    Artículo 17: El Código Penal argentino tipifica la malversación y el peculado en sus artículos 260 a 262 y 263. UN المادة 17: ينص القانون الجنائي الأرجنتيني على جريمة الاختلاس في المواد 260 إلى 262 وفي المادة 263.
    Ésta es precisamente la solución adoptada en 1994 por la ley argentina en la materia. UN وهو بالفعل الحل الذي تبناه التشريع الأرجنتيني في عام 1994.
    Al parecer un miembro de dicha Unión, la Sra. A. M. Careaga, fue seguida y fotografiada presuntamente por su declaración en un caso referente a la desaparición de ciudadanos españoles durante el Gobierno militar de argentina. UN وأفادت التقارير أن أحد أعضاء هذا الاتحاد، وهو السيدة أ. م. كارييغا، قد جرى تتبعها وتصويرها فوتوغرافياً بسبب شهادتها، حسبما يُدّعى، في قضية تعلقت باختفاء مواطنين أسبان أثناء الحكم العسكري الأرجنتيني.
    En 2000, el Sr. Fowler fue reelegido Presidente y las delegaciones de la argentina y Malasia fueron reelegidas para que proporcionaran a los dos Vicepresidentes. UN ثم أعيد انتخاب فولر رئيسا لعام 2000، بالإضافة إلى عضوين من الوفدين الأرجنتيني والماليزي أيضا لمنصبي نائب الرئيس.
    La delegación de la argentina estuvo encabezada por el Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto, Sr. Guido Di Tella. UN ورأس الوفد الأرجنتيني غويدو دي تيلا، وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة.
    Miembro de la American Society of International Law, la Asociación argentina de Derecho Internacional y el Consejo argentino para las Relaciones Internacionales. UN عضو الجمعية الأمريكية للقانون الدولي، ورابطة القانون الدولي في الأرجنتين والمجلس الأرجنتيني للعلاقات الدولية.
    El Gobierno de la argentina considera que la contribución de dichas etnias al patrimonio cultural argentino constituye un verdadero tesoro nacional. UN وترى الحكومة أن مساهمة هذه الجماعات في التراث الثقافي الأرجنتيني تعد بحق ثروة قومية.
    Después de un período de expansión dinámica en el decenio de 1990, la economía argentina había caído en una recesión a mediados de 1998. UN فبعد فترة من توسع اتسم بالحيوية خلال التسعينات، هوى الاقتصاد الأرجنتيني إلى فترة كساد في منتصف عام 1998.
    EATIP, Equipo argentino de Trabajo e Investigación Psicosocial, Buenos Aires, argentina; asistencia médica, sicológica, social, jurídica. UN الفريق الأرجنتيني للعمل والبحوث النفسية والاجتماعية، بوينس آيرس، الأرجنتين؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية.
    Tienes suerte con lo del pasaporte argentino. Open Subtitles أنتِ محظوظة بخصوص جواز السفر الأرجنتيني.
    Al ejército argentino no le está permitido por ley verse envuelto en conflictos civiles en su propia tierra. Open Subtitles بأن الجيش الأرجنتيني غير مسموح له طبق القانون التدخل في التحامات شعبية على ترابه الخاص
    Un día descubrirán que es argentino y entonces sí que la habremos cagado. Open Subtitles ذات يوم سيكشف أحدهم هذا الأرجنتيني و عندها سنكون بمشكله عويصه
    EATIP (Equipo argentino de Trabajo e Investigación Psicosocial) UN الفريق الأرجنتيني للعمل والبحوث النفسية والاجتماعية
    Moneda nacional y unidad de medida: peso argentino UN العملة الوطنية ووحدة القياس: البيزو الأرجنتيني
    Sin embargo, la fortaleza institucional y la inclaudicable vocación democrática de los argentinos hizo posible restablecer la gobernabilidad. UN إلا أن القوة المؤسسية والدافع الديمقراطي الراسخ لدى الشعب الأرجنتيني جعلا من الممكن استعادة السيطرة على زمام الأمور.
    Señala que el Congreso de la Nación argentina promulgó el año anterior una ley por la que se aprobó el artículo 1 enmendado de la Convención. UN واسترعى الانتباه إلى أن مؤتمر الوطن الأرجنتيني أصدر العام الماضي قانوناً لإقرار المادة الأولى المعدلة من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus