"الأصول والخصوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del activo y el pasivo
        
    • el activo y el pasivo
        
    • activo y pasivo
        
    • de activos y pasivos
        
    • del activo y del pasivo
        
    • sus activos y pasivos
        
    • de los activos y pasivos
        
    • bienes y obligaciones
        
    Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan intereses figuran en el estado del activo y el pasivo como efectivo y depósitos a plazo. UN تظهر في بيان الأصول والخصوم الأموال المودعة بفائدة في حسابات مصرفية، وذلك كأموال نقدية وودائع لأجل.
    Hubo pocos cambios en los otros rubros del activo y el pasivo. UN ولم تتغير الأصول والخصوم الأخرى إلا تغيرا طفيفا.
    Administración del activo y el pasivo, asignación estratégica de elementos del activo y tolerancia del riesgo UN إدارة الأصول والخصوم وتخصيص الموارد الاستراتيجية ودرجة تحمل المخاطر
    La medición de los demás instrumentos financieros se basará en el valor razonable y podrá recurrirse a esta opción en caso de que no cuadren el activo y el pasivo. UN أم الأدوات المالية الأخرى كافة فتُقاس استناداً إلى خيار القيمة العادلة في حالات عدم التطابق بين الأصول والخصوم.
    Los fondos depositados en cuentas bancarias que devengan interés, los depósitos a plazo y las cuentas a la vista se indican en los cuadros del activo y pasivo como efectivo. UN إن الأموال المودعة في الحسابات المصرفية بفوائد، والودائع لأجل، والحسابات تحت الطلب، ترد في بيانات الأصول والخصوم كنقد.
    En 1996, el PNUD identificó diversos saldos en el estado de activos y pasivos que no estaban suficientemente representados por activos físicos o, que en el caso de los préstamos y rehabilitaciones, tenían pocas probabilidades de ser recuperados. UN ففي عام 1996، حدّد البرنامج عددا من الأرصدة في بيان الأصول والخصوم كانت إما غير ممثلة تمثيلا كافيا في الأصول العينية أو، كما في حالة القروض والأموال المخصصة لأعمال الإصلاح، لا يُرجح استيفاؤها.
    La consecuencia de todo ello fue una sobreestimación del activo y del pasivo. UN وأسفر ذلك كله عن مبالغة في حساب كل من الأصول والخصوم.
    Gestión del activo y el pasivo, asignación estratégica de activos y tolerancia al riesgo UN إدارة الأصول والخصوم وتخصيص الأصول الاستراتيجية والقدرة على تحمل المخاطر
    En lo posible, el análisis de la sostenibilidad de la deuda debe incorporarse a un enfoque de gestión del activo y el pasivo. UN وعندما يكون ذلك ممكنا، يجب إدراج تحليل القدرة على تحمل الديون ضمن نهج لإدارة الأصول والخصوم.
    El cambio en esta política de contabilidad dio lugar a que los terrenos y locales se capitalizaran y se asentaran en el cuerpo principal del estado del activo y el pasivo. UN وأسفر التغيير في السياسة المحاسبية عن رسملة الأراضي المبنية وتسجيلها في بيان الأصول والخصوم.
    Además, explicó que se habían hecho el seguimiento y la documentación por escrito completos de todas las reclasificaciones dentro de las categorías del activo y el pasivo. UN وبيّنت الجامعة كذلك أن جميع عمليات إعادة التصنيف في فئات الأصول والخصوم تم تتبعها بالكامل وتوثيقها كتابيا.
    Estudio de la gestión del activo y el pasivo de conformidad con las normas UN الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم وفقا للمعايير المعتمدة في هذا القطاع
    Cualquier demora en la aplicación de un pago a la correspondiente contribución por recibir da lugar a una sobreestimación del activo y el pasivo. UN وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في حساب الأصول والخصوم.
    Toda demora en la aplicación de un pago a la correspondiente contribución por recibir da lugar a una sobrestimación del activo y el pasivo. UN وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في بيان الأصول والخصوم.
    Las provisiones se reconocen como obligaciones en el estado del activo y el pasivo ya que son obligaciones actuales para cuyo cumplimiento es probable que haya que desembolsar recursos. UN وتُثبت الاعتمادات كالتزامات في بيان الأصول والخصوم بالنظر إلى أنها التزامات حالية ومن المحتمل أن تغدو تدفقات خارجية للموارد ضرورية من أجل تسوية هذه الالتزامات.
    Estos créditos se indican como deducción de la cuentas por cobrar en el estado del activo y el pasivo. UN ويبين هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض.
    Además, en la contabilidad en efectivo no se reconoce íntegramente el activo y el pasivo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الحسابات التي تقوم على أساس النقد لا تُقيَّد الأصول والخصوم كاملة.
    Además, en la contabilidad en efectivo no se reconoce íntegramente el activo y el pasivo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الحسابات التي تقوم على أساس النقد لا تُقيَّد الأصول والخصوم كاملة.
    Como ya se explicó, el movimiento del activo y pasivo no monetario afecta los saldos de caja al cierre del ejercicio. UN 202 - كما أوضح أعلاه، فإن تحركات الأصول والخصوم غير النقدية تؤثر على الأرصدة النقدية في نهاية السنة.
    El marco de presentación de los informes financieros se refiere principalmente a los acontecimientos que incrementan o reducen el valor del activo y pasivo de una empresa. UN أما إطار الإبلاغ المالي فيُعنى أساساً بالأنشطة والأحداث التي تزيد أو تقلل قيمة الأصول والخصوم في المشروع.
    En 1996, el PNUD identificó diversos saldos en el estado de activos y pasivos que no estaban suficientemente representados por activos físicos o, que en el caso de los préstamos y rehabilitaciones, tenían pocas probabilidades de ser recuperados. UN ففي عام 1996، حدّد البرنامج عددا من الأرصدة في بيان الأصول والخصوم كانت إما غير ممثلة تمثيلا كافيا في الأصول العينية أو، كما في حالة القروض والأموال المخصصة لأعمال الإصلاح، لا يُرجح استيفاؤها.
    Todos los demás elementos del activo y del pasivo se presentan en el valor equivalente en dólares en sus valores históricos. UN وتُعرض جميع الأصول والخصوم الأخرى بالدولار بما يعادل قيمتها التاريخية.
    18. Exhorta a la comunidad internacional a que apoye el fomento de la capacidad de los países en desarrollo para que puedan administrar sus activos y pasivos financieros, a fin de ampliar las políticas de financiación de la deuda para que formen parte integral de las estrategias nacionales de desarrollo; UN " 18 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الأصول والخصوم المالية، بغرض تعزيز سياسات تمويل الدين باعتبارها جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية؛
    Las normas internacionales de contabilidad ofrecen orientaciones útiles para el reconocimiento, evaluación y presentación de los activos y pasivos financieros. UN وتوفر المعايير المحاسبية الدولية إرشادات مفيدة عن التعرف على الأصول والخصوم المالية وقياسها والإفصاح عنها.
    En consecuencia, los bienes y obligaciones enumerados en el inventario del 26 de febrero de 1993, y sobre los cuales los Estados sucesores se han puesto de acuerdo, deben dividirse entre ellos. UN وتأسيسا على ذلك فإن اﻷصول والخصوم الرأسمالية، المدرجة على قائمة ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣ والتي توصلت دول الخلافة الى اتفاقات بشأنها ينبغي أن تقسم بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus