"الأطراف من أقل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Partes que son
        
    • las Partes que eran
        
    • Parte que sea un
        
    • de esas Partes
        
    • las Partes que sean
        
    las Partes que son países menos adelantados pueden presentar sus comunicaciones iniciales cuando lo estimen oportuno. UN أما الأطراف من أقل البلدان نمواً فيمكنها أن تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية وفقاً لتقديرها.
    * Recordar a las Partes que son países menos adelantados los elementos que integran el examen técnico de los proyectos de PNA. UN ● تذكير الأطراف من أقل البلدان نمواً بعناصر الاستعراض التقني لمشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف.
    * Apoyo lingüístico a todas las Partes que son países menos adelantados y, en particular, a los países de habla portuguesa. UN فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، الأطراف من أقل البلدان نمواً، ومرفق البيئة العالمية ووكالاته
    El GEPMA, las Partes que son países menos adelantados y el FMAM y sus organismos UN ● تقديم دعم لغوي لجميع الأطراف من أقل البلدان نمواً لا سيما تلك الناطقة بالبرتغالية.
    También se señaló que los talleres regionales de capacitación brindaban la oportunidad de extraer más experiencias y lecciones de los expertos de las Partes que eran PMA. UN ولوحظ أيضاً أن حلقات العمل التدريبية الإقليمية تتيح فرصة إضافية لجمع مزيد من الخبرات والدروس المستفادة من خبراء الأطراف من أقل البلدان نمواً.
    Realizar una encuesta entre las Partes que son PMA, los organismos de las Naciones Unidas y otros actores pertinentes para reunir información sobre la situación de la aplicación de los PNA. UN إجراء دراسة استقصائية لدى الأطراف من أقل البلدان نمواً، ووكالات الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Realizar actividades de fomento de la capacidad y de divulgación, como solicitaron las Partes que son PMA en la reunión de evaluación de 2007 y en las encuestas. UN الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات والتوعيـة على نحو ما طلبته الأطراف من أقل البلدان نمواً في الاجتماع التقييمي لعام 2007 وعن طريق إجراء دراسات استقصائية
    El GEPMA seguirá respondiendo a las peticiones específicas de las Partes que son PMA. UN من المقرر أن يواصل فريق الخبراء الاستجابة للطلبات المحدَّدة التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً
    Responder a las peticiones formuladas por las Partes que son PMA. UN الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً
    El GEPMA sigue respondiendo a las solicitudes de información y apoyo técnico de las Partes que son PMA. UN يواصل فريق الخبراء الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً للحصول على المعلومات والدعم التقني
    Realizar una encuesta entre las Partes que son PMA, organismos de las Naciones Unidas y otros agentes pertinentes para reunir información sobre la situación de la aplicación de los PNA. UN إجراء دراسة استقصائية لدى الأطراف من أقل البلدان نمواً، ووكالات الأمم المتحدة وجهـات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    Se está haciendo un seguimiento con las Partes que son PMA y que todavía no han entregado su PNA, centrado en evaluar la situación de su preparación. UN :: متابعة جارية مع الأطراف من أقل البلدان نمواً التي لم تقدم بعد برامج عمل وطنية للتكيُّف، مع التركيز على تقييم حالة الإعداد
    Se está haciendo un seguimiento con las Partes que son PMA y que han presentado su PNA para evaluar la situación de su aplicación. UN :: متابعة جارية مع الأطراف من أقل البلدان نمواً التي قدمت برامج عمل وطنية للتكيُّف لتقييم حالة التنفيذ
    las Partes que son PMA elaborarán planes de desarrollo con bajas emisiones a su discreción; UN وتُعدّ الأطراف من أقل البلدان نموا خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها.
    las Partes que son PMA atribuyen el alto número de PNA terminados y presentados a los siguientes factores: UN وتعزو الأطراف من أقل البلدان نمواً العدد المرتفع من برامج عمل التكيف الوطنية المنجزة والمقدمة إلى ما يلي:
    Se siguen atendiendo las solicitudes de las Partes que son PMA mediante actividades de capacitación, talleres y otras formas de apoyo UN الاستجابة المتواصلة لطلبات الأطراف من أقل البلدان نمواً عن طريق تنفيذ أنشطة تدريب وحلقات عمل وغير ذلك من أشكال الدعم
    Atender las solicitudes de las Partes que son PMA UN الاستجابة لطلبات الأطراف من أقل البلدان نمواً
    El GEPMA sigue respondiendo a las solicitudes de información y apoyo técnico de las Partes que son PMA, en particular examinando los proyectos de PNA, y atendiendo a otras necesidades UN يواصل فريق الخبراء الاستجابة لطلبات الأطراف من أقل البلدان نمواً للحصول على المعلومات والدعم التقني بوسائل منها استعراض مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف واحتياجات أخرى
    También se debía aconsejar a las Partes que eran PMA que se comunicaran regularmente con el FMAM a través de sus coordinadores al preguntar por el estado de sus proyectos. UN كما ينبغي أن تُنصح الأطراف من أقل البلدان نمواً بأن تتواصل بانتظام مع مرفق البيئة العالمية عن طريق جهات التنسيق وذلك لدى الاستفسار عن حالة مشاريعها.
    Los gastos del CCT serían absorbidos por el presupuesto general de la CP y las contribuciones voluntarias para la participación de las Partes que eran países menos adelantados. UN فمن الممكن استيعاب تكاليف لجنة العلم والتكنولوجيا في الميزانية الاجمالية لمؤتمر الأطراف والمساهمات في صندوق التبرعات لمشاركة الأطراف من أقل البلدان نمواً.
    c) Un miembro de una Parte que sea un país menos adelantado; UN (ج) عضو واحد من أحد الأطراف من أقل البلدان نمواً؛
    Tomando como base las aportaciones de las Partes países menos adelantados, la experiencia acumulada en su actual mandato de dos años y el hecho de que la mayoría de esas Partes están todavía preparando sus PNA, el Grupo seleccionó los siguientes posibles elementos de un futuro mandato para someterlos al Órgano Subsidiario de Ejecución: UN وبالاستناد إلى المدخلات الواردة من الأطراف من أقل البلدان نمواً، والخبرة المكتسبة طوال ولايته الحالية ومدتها سنتان، ولأن غالبية الأطراف من أقل البلدان نمواً لا تزال تقوم بإعداد برامج عملها الوطنية للتكيف، فقد حدد فريق الخبراء العناصر الممكنة التالية لولايته المقبلة لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ:
    Las circunstancias especiales de las Partes que sean países en desarrollo, especialmente países menos adelantados, y países con economías de transición; y UN الظروف الخاصة للأطراف من البلدان النامية، لا سيما الأطراف من أقل البلدان نمواً، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus