"الأعضاء الآخرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros miembros
        
    • los demás miembros
        
    • los demás integrantes
        
    • resto de los miembros
        
    • otros integrantes
        
    • los restantes miembros
        
    • los otros
        
    Algunos otros miembros se manifestaron de acuerdo con varios aspectos de las opiniones descritas anteriormente. UN وأعرب بعض الأعضاء الآخرين عن مواقفهم على جوانب شتى من الآراء الموصوفة أعلاه.
    Nueva Zelandia coordina esas actividades con otros miembros del Grupo de Proveedores Nucleares al que Nueva Zelandia se sumó en 1994. UN وتنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994.
    Alentamos a otros miembros a que sigan promoviendo este tipo de diálogo participativo. UN ونشجّع الأعضاء الآخرين على مواصلة تعزيز هذا النوع من الحوار الشامل.
    Todos los demás miembros del Tribunal asistirían a las reuniones del Tribunal según fuese necesario; UN ويحضر جميع اﻷعضاء اﻵخرين في المحكمة اجتماعات المحكمة حسب الاقتضاء وعندما يطلب ذلك؛
    El documento se preparó bajo mi responsabilidad, tras haber consultado a los otros miembros del Consejo de Seguridad. UN وقد أعدت الوثيقة تحت مسؤوليتي الشخصية، بعد مشاورات أجريت مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    No obstante, otros miembros sugirieron que en la etapa actual no se contaba con suficiente información para considerar una enmienda o un enfoque de carácter obligatorio. UN غير أن العديد من الأعضاء الآخرين أشاروا إلى عدم وجود معلومات كافية في هذه المرحلة للنظر في إجراء تعديل أو نهج إلزامي.
    otros miembros consideraron prematuro decidir la forma final que iba a tomar la labor de la Comisión sobre el presente tema. UN ورأى بعض الأعضاء الآخرين أن من السابق لأوانه اتخاذ قرار يتعلق بالشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    Gracias a la colaboración con otros miembros del mecanismo de coordinación, los niños liberados pudieron reintegrarse en sus familias. UN وقد مكّن التعاون مع الأعضاء الآخرين في آلية التنسيق من لمِّ شمل الأطفال المفرج عنهم بأُسرهم.
    Quieren que otros miembros vean lo que pasa cuando alguien traiciona a la banda. Open Subtitles يُريدون من الأعضاء الآخرين أن يروا ما يحدُث عندما يخون أحدُهم العصابة
    La experiencia de pasar más tiempo con otros miembros de la Junta Ejecutiva también había sido muy constructiva. UN كما أن قضاء وقت مع الأعضاء الآخرين في المجلس التنفيذي مفيد جدا.
    otros miembros opinaron que esa clase de vinculación era inevitable. UN ورأى عدد من الأعضاء الآخرين أنه لا بد من وجود صلة من هذا القبيل.
    Los miembros permanentes pueden elegir a otros miembros a título provisional, si se requiere para la realización de proyectos concretos. UN وتختار المجموعة الأساسية الأعضاء الآخرين مؤقتا إذا اقتضت ذلك مشاريع معينة.
    Él o ella debe disfrutar de la confianza del Representante Especial del Secretario General y establecer buenas relaciones con otros miembros de la dirección de la misión. UN كما يجب أن يتمتع بثقة الممثل الخاص للأمين العام وأن ينشئ علاقات طيبة مع الأعضاء الآخرين في قيادة البعثة.
    Como otros miembros de la Conferencia, pensamos que el valor que la redime sustancialmente es inherente aun en deliberaciones ostensiblemente inútiles. UN ونعتقد كما يعتقد بعض الأعضاء الآخرين في المؤتمر بأن القيمة التصحيحية الكبيرة متأصلة حتى في مداولة لا جدوى منها.
    otros miembros adoptaron un punto de vista más positivo sobre ese aspecto, como se desprende del resumen. UN واتخذ بعض الأعضاء الآخرين نهجاً أكثر فعالية تجاه تلك المسألة، على نحو ما يظهر في الموجز.
    Junto con otros miembros del Consejo de Seguridad, hemos hecho esfuerzos infatigables en este sentido. UN وقد بذلنا مع الأعضاء الآخرين في المجلس جهودا حثيثة لبلوغ هذه الغاية.
    Nos sumamos a otros miembros en este Salón en el compromiso por que la Organización mejore y responda mejor a las necesidades del siglo XXI. UN ونشارك الأعضاء الآخرين الموجودين في القاعة في الالتزام بجعل المنظمة أفضل وأكثر استجابة لاحتياجات القرن الحادي والعشرين.
    Cabría esperar que dicho Estado compartiría información y consultaría con los demás miembros del grupo. UN ويتوقع منه أن يتقاسم المعلومات مع اﻷعضاء اﻵخرين في المجموعة وأن يتشاور معهم.
    Cabría esperar que dicho Estado compartiría información y consultaría con los demás miembros del grupo. UN ويتوقع منه أن يتقاسم المعلومات مع اﻷعضاء اﻵخرين في المجموعة وأن يتشاور معهم.
    Para ello Señor Presidente, estamos a su disposición y a disposición del Secretario General y de los demás miembros de esta Organización. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، نضع أنفسنا تحــت تصرفكم سيدي الرئيس، وتحت تصرف اﻷمين العام، وتحت تصرف اﻷعضاء اﻵخرين في المنظمة.
    Aunque deben tenerse en cuenta las diferencias entre los seres humanos y los demás integrantes de la Madre Tierra, la Declaración debe reconocer el derecho a la vida y el derecho a la armonía de esos otros integrantes. UN وقال إن الفروق بين البشر وبين سائر أعضاء أمنا الأرض يجب أن تؤخذ في الاعتبار، ولكن الإعلان يجب أن يعترف بحق هؤلاء الأعضاء الآخرين في الحياة وفي الانسجام.
    El resto de los miembros del grupo de trabajo reflejará un adecuado equilibrio geográfico e industrial, incluidos representantes de la sociedad civil, y se determinará en consulta con la Presidencia. UN وسوف يُراعى في اختيار الأعضاء الآخرين عدالة التوزيع الجغرافي والتوازن في الثقل الصناعي، وسيضم ممثلين للمجتمع المدني. وسوف يُحدَّد الأعضاء من خلال مشاورات يجريها الرئيس.
    Los otros integrantes del Grupo de Trabajo fueron el Sr. Alfredsson, el Sr. Bíró, la Sra. Chung y el Sr. Alfonso Martínez. UN وفيما يلي أسماء الأعضاء الآخرين للفريق العامل: السيد ألفريدسون، والسيد بيرو، والسيدة شونغ، والسيد ألفونسو مارتينيس.
    Nuestras felicitaciones se hacen extensivas a los restantes miembros de la Mesa. UN ونهنئ أيضاً الأعضاء الآخرين في هيئة المكتب.
    Mis felicitaciones se hacen extensivas a los otros funcionarios de la Asamblea. UN وأود أيضا أن أهنئ اﻷعضاء اﻵخرين في مكتب الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus