Esa idea es la de aumentar el número de miembros no permanentes. | UN | ولا يوجد أي بلد يعارض زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين. |
Elecciones para miembros no permanentes del Consejo de Seguridad: un examen amplio del período comprendido entre 1946 y 2004 | UN | انتخابات الأعضاء غير الدائمين في مجلـس الأمـن: استعراض شامل للفترة من عام 1946 إلى عام 2004 |
Los miembros no permanentes del Consejo deberían asumir una mayor responsabilidad para poder exponer las posiciones de los demás Miembros que los eligieron. | UN | ومن الضروري أن يتحمل الأعضاء غير الدائمين في المجلس مسؤولية أكبر عن تمثيل وجهة نظر تلك الدول التي قامت بانتخابهم. |
Al mismo tiempo, se dio por supuesto que los miembros no permanentes debían manejar esa información con discreción. | UN | ومن المفهوم في الوقت نفسه أن على الأعضاء غير الدائمين الحفاظ على سرية تلك المعلومات. |
Los miembros no permanentes pueden contribuir a modelar el curso del cambio en el Consejo. | UN | وثمّة فرصة لأن يساعد الأعضاء غير الدائمين في رسم مسار التغيير في المجلس. |
En primer término, aumentar el número de miembros no permanentes del Consejo a un nivel adecuado, que refleje el crecimiento del número de Miembros de la Organización y su diversidad actual. | UN | أولا، أن نزيد عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس إلى مستوى يتناسب مع نمو العضوية وتنوعها الراهن. |
Diametralmente opuesta es la situación de los miembros no permanentes. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الأعضاء غير الدائمين. |
Para terminar, mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para felicitar calurosamente a los recién elegidos miembros no permanentes del Consejo, a saber, Colombia, Irlanda, Mauricio, Noruega y Singapur. | UN | وختاما، يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليهنئ بحرارة الأعضاء غير الدائمين الذين تم انتخابهم حديثا في المجلس وهم أيرلندا، وسنغافورة، وكولومبيا، وموريشيوس، والنرويج. |
La mayoría de los miembros no permanentes en un período determinado son también Partes. | UN | ومعظم الأعضاء غير الدائمين هم من الأطراف في وقت من الأوقات. |
En el anexo IV figura una lista de los Estados que han sido miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | ويتضمن المرفق الرابع قائمة بأسماء الدول التي كانت من الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن. |
En el anexo IV figura una lista de los Estados que han sido miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | ويتضمن المرفق الرابع قائمة بأسماء الدول التي كانت من الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن. |
Si, como medida inicial, la ampliación se restringiera a los miembros no permanentes, pero sin excluir por ello que en una etapa posterior se incluyeran nuevos miembros permanentes, Suecia apoyaría tal solución. | UN | وإذا استلزم ذلك، كخطوة أولى، زيادة محدودة في عدد الأعضاء غير الدائمين مع عدم استبعاد هذه الزيادة للأعضاء الدائمين في مرحلة لاحقة، ستؤيد السويد مثل هذا الحل. |
Estamos a favor de un aumento de número de miembros no permanentes que al mismo tiempo conlleve un mejor equilibrio geográfico. | UN | وإننا نؤيد زيادة الأعضاء غير الدائمين التي من شأنها أن تؤدي أيضا إلى تحقيق تمثيل جغرافي أفضل. |
Una vez más, reitero que la Argentina apoya sólo el aumento de miembros no permanentes. | UN | وأود أن أكرر مرة أخرى أن الأرجنتين لا تؤيد سوى زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين. |
Un primer paso consistiría en un aumento que se limitara a los miembros no permanentes. | UN | ومن شأن الخطوة الأولى أن تكون زيادة في العضوية مقتصرة على الأعضاء غير الدائمين. |
Los cinco miembros permanentes se reúnen entre ellos abiertamente, incluso sin ocultarlo y a propósito y excluyen a los miembros no permanentes. | UN | وفي بعض الأحيان يجتمع الأعضاء الخمسة الدائمون بصورة علنية، بل حتى بصفاقة، ويتعمدون استبعاد الأعضاء غير الدائمين. |
El Grupo Africano no acepta la idea de ampliar el Consejo de Seguridad únicamente en la categoría de miembros no permanentes. | UN | والمجموعة الأفريقية ترفض فكرة توسيع عضوية مجلس الأمن في فئة الأعضاء غير الدائمين فقط. |
Hay que ampliar también la categoría de miembros no permanentes a fin de aumentar la representatividad general del Consejo. | UN | وينبغي أيضا توسيع فئة الأعضاء غير الدائمين لكي تزيد الصفة التمثيلية العامة للمجلس. |
A este respecto, la postura de África no está a favor de restringir el aumento solamente a la categoría de miembros no permanentes. | UN | والموقف الأفريقي في ذلك الصدد، لا يفضل زيادة مقتصرة على فئة الأعضاء غير الدائمين وحدها. |
Esta ampliación del Consejo pudo haberse puesto en práctica hace tiempo, sin perjuicio de seguir considerando la posibilidad de aumentar el número de miembros no permanentes. | UN | ولأمكن تنفيذ توسيع المجلس منذ زمن بعيد دون الإخلال بالنظر في إمكانية إجراء زيادات أخرى في عدد الأعضاء غير الدائمين. |
El Consejo de Seguridad estuvo representado por una " troika " de representantes permanentes del Consejo, a saber, el Presidente, un miembro permanente y un miembro no permanente. | UN | ومثل مجلس الأمن فريق ثلاثي من الممثلين الدائمين، مؤلف من الرئيس وأحد الأعضاء الدائمين في المجلس وأحد الأعضاء غير الدائمين. |
Se afirmó que los miembros permanentes no siempre tratan a los no permanentes como asociados en pie de igualdad en los trabajos del Consejo. | UN | وقيل إن الأعضاء الدائمين لا يعاملون الأعضاء غير الدائمين دوما كشركاء متساوين في أعمال مجلس الأمن. |
Si se decidiera aumentar en cuatro el número de nuevos puestos no permanentes, esos puestos se distribuirían de la manera siguiente: | UN | وإذا تقرر زيادة الأعضاء غير الدائمين بأربعة أعضاء، توزع المقاعد حسب النمط التالي: |
Las cifras de nuevos miembros no permanentes que se propusieron oscilaban entre tres y no menos de 11. | UN | ويتراوح العدد المقترح لمقاعد اﻷعضاء غير الدائمين بين ٣ وما لا يقل عن ١١ مقعدا. |
Opción 2: Mantener la práctica establecida para la elección de nuevos miembros no permanentes, con la adopción de un sistema de rotación de los puestos nuevos no permanentes; determinar cuántos y qué Estados estarían sujetos a rotación. | UN | الخيار ١: اﻹبقاء على الممارسة المستقرة لانتخاب اﻷعضاء غير الدائمين الجدد؛ الخيار ٢: اﻹبقاء على الممارسة المستقرة لانتخاب اﻷعضاء غير الدائمين الجدد، مع إقامة ترتيبات تناوب على المقاعد غير الدائمة الجديدة؛ |