El orador indicó que las Partes podrían considerar la posibilidad de impartir orientación adicional a la Secretaría sobre esas cuestiones. | UN | وقال إن الأطراف قد ترغب في التفكير في توفير مزيد من التوجيه إلى الأمانة بشأن هذه المسائل. |
Sería útil conocer la opinión de la Secretaría sobre la mejor forma de hacerlo. | UN | وسيكون من المفيد الاستماع إلى آراء الأمانة بشأن أفضل طريقة لعمل ذلك. |
La información de antecedentes de la Secretaría sobre el marco de políticas se refleja en las recomendaciones del CRIC. | UN | الأخذ بالمعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Es preciso que prosiga y se refuerce la labor de la Secretaría sobre la IED y las cuestiones conexas después de la X UNCTAD. | UN | وأضاف أنه ينبغي مواصلة وتعزيز أعمال الأمانة بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر وما يتصل به من قضايا بعد مؤتمر الأونكتاد العاشر. |
Nota de la Secretaría sobre los medios de mejorar la relación entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los organismos especializados | UN | مذكرة الأمانة بشأن سبل تحسين التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والوكالات المتخصصة |
Nota de la Secretaría sobre cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos: actividades de los Estados Miembros | UN | مذكرة من الأمانة بشأن التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية: أنشطة الدول اَلأعضاء |
Nota de la Secretaría sobre el establecimiento de un sistema de gestión de desastres naturales mundial, integrado y basado en el espacio | UN | مذكرة من الأمانة بشأن تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية |
Nota de la Secretaría sobre actividades de los Estados Miembros en beneficio de los jóvenes | UN | مذكرة من الأمانة بشأن أنشطة الدول الأعضاء لأجل الشباب |
Nota de la Secretaría sobre la aplicación y los progresos realizados con respecto a las decisiones adoptadas en el cuarto período de sesiones | UN | مذكرة من الأمانة بشأن تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الرابعة والتقدم المحرز بصددها |
Nota de la Secretaría sobre el presupuesto y las actividades de la Comisión entre períodos de sesiones | UN | مذكرة من الأمانة بشأن ميزانية اللجنة وأنشطتها فيما بين الدورات |
Nota de la Secretaría sobre la organización sustantiva de la serie de sesiones a nivel ministerial | UN | مذكرة من الأمانة بشأن التنظيم الفني للجزء الوزاري |
Informe de la Secretaría sobre las medidas adoptadas por los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes | UN | تقرير الأمانة بشأن الإجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات |
Nota de la Secretaría sobre la aplicación y los progresos realizados con respecto a las decisiones adoptadas en el quinto período de sesiones de la Comisión | UN | مذكرة من الأمانة بشأن تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الخامسة والتقدم المحرز بشأنها |
Nota de la Secretaría sobre la organización de los trabajos del período de sesiones | UN | مذكرة من الأمانة بشأن تنظيم أعمال الدورة |
El Consejo también escuchó una exposición de la Secretaría sobre la política propuesta y examinó la cuestión teniendo en cuenta la información presentada. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيان من الأمانة بشأن السياسة المقترحة ونظر في المسألة في ضوء المعلومات المقدّمة. |
Nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en materia de contratación pública | UN | مذكرة من الأمانة بشأن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال الاشتراء العمومي |
Nota de la Secretaría sobre la coordinación de tareas: actividades de las organizaciones internacionales en materia de garantías reales | UN | مذكرة من الأمانة بشأن تنسيق العمل: أنشطة المنظمات الدولية في مجال المصالح الضمانية |
Nota de la Secretaría sobre cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos: actividades de los Estados Miembros | UN | مذكرة من الأمانة بشأن التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية: أنشطة الدول الأعضاء |
La oradora tomó nota de la explicación de la secretaría acerca de la aplicación del cuarto apartado del párrafo 109 del Plan de Acción, al que la Unión Europea atribuía particular importancia. | UN | وأحاطت علماً بالإيضاحات التي قدمتها الأمانة بشأن تنفيذ الفقرة الفرعية الرابعة من الفقرة 109 من خطة العمل، الذي يوليه الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة. |
La nota incluye también las actividades de la secretaría en relación con los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتغطي المذكرة أيضاً أنشطة الأمانة بشأن البلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة. |
- Cuarenta organizaciones participan en asociaciones con el MM o la secretaría para la financiación innovadora y privada de la OST | UN | :: انخراط 40 مؤسسة في شراكات مع الآلية العالمية أو الأمانة بشأن التمويل المبتكر والخاص للإدارة المستدامة للأراضي |
El Japón ha examinado muy atentamente la propuesta de la Secretaría relativa a la gestión del cambio empleando los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos. | UN | وذكر أن اليابان درست مليا اقتراح الأمانة بشأن إدارة التغيير باستخدام أرصدة الاعتمادات غير المنفقة. |
Se invita a las Partes a llegar preparadas para impartir una orientación adicional a la secretaría respecto de este tema del programa. | UN | والأطراف مدعوة إلى الحضور وهي مستعدة لاسداء مزيد من النصح إلى الأمانة بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Tomando nota del primer borrador del análisis preparado por la Secretaría de las cuestiones relacionadas con el anexo VII, | UN | وإذ يحيط علماً بالمشروع الأول للتحليل الذي أعدته الأمانة بشأن القضايا المتصلة بالمرفق السابع، |
En cuarto lugar, hay que examinar la política de la Secretaría relativa a los nombramientos a corto plazo, así como el hecho de que la Secretaría emplee cada vez más personal financiado con recursos extrapresupuestarios o en préstamo de los Estados Miembros. | UN | ورابعا، ينبغي فحص سياسة اﻷمانة بشأن التعيينات القصيرة اﻷجل، والممارسة المتنامية في اﻷمانة المتمثلة في الاستعانة بموظفين ممولين من موارد خارج الميزانية أو معارين من الدول اﻷعضاء. |