"الأمان المالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguridad financiera
        
    • protección financiera
        
    • seguridad económica
        
    Además, los componentes regionales y bilaterales complementan la red mundial de seguridad financiera. UN وإضافة إلى ذلك، تكمل العناصر الإقليمية والثنائية شبكة الأمان المالي العالمية.
    Las redes mundiales de seguridad financiera también serán incluidas por primera vez en el programa de la cumbre de Seúl. UN وستكون شبكات الأمان المالي العالمي بنداً جديداً آخر على جدول أعمال مؤتمر قمة سيول.
    En esa ocasión, el Gobierno de la República de Corea eligió dos temas: el programa de desarrollo y la red de seguridad financiera. UN وفي هذه المناسبة، اختارت حكومة جمهورية كوريا بندين من هذا القبيل، وهما: جدول أعمال التنمية وشبكة الأمان المالي.
    Se han formulado varias sugerencias sobre cómo lograr que la red de protección financiera mundial sea más eficaz y previsible. UN 54 - وهناك عدد من الاقتراحات بشأن كيفية جعل شبكة الأمان المالي العالمية أكثر فعالية وقابلية للتنبؤ.
    La participación de los principales bancos centrales seguirá siendo la clave para el buen funcionamiento de una red mundial de protección financiera que disponga de recursos suficientes. UN وسيظل تدخل المصارف المركزية الرئيسية بالغ الأهمية كي تؤدي شبكة الأمان المالي العالمية وظيفتها بشكل واف.
    Asimismo, una medida importante para fortalecer la red mundial de seguridad financiera consiste en intensificar la cooperación con los mecanismos regionales y subregionales. UN ويُعدُّ التعاون الوثيق مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية عنصرا هاما في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية.
    La red mundial de seguridad financiera se había fortalecido con nuevos servicios del FMI. UN وجرى تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية بسبل منها استحداث تسهيلات جديدة يقدمها صندوق النقد الدولي.
    La red de seguridad financiera internacional ha seguido evolucionando hacia una estructura de múltiples niveles integrada por componentes mundiales, regionales y bilaterales. UN وما برحت شبكة الأمان المالي العالمية تتطور في شكل هيكل متعدد المستويات، يشمل عناصر عالمية وإقليمية وثنائية.
    La participación de dichos bancos seguirá siendo esencial para una red mundial de seguridad financiera funcional y suficiente. UN وسيظل تدخل المصارف المركزية الرئيسية أمراً بالغ الأهمية كي تؤدي شبكة الأمان المالي العالمية وظيفتها بشكل واف.
    Al respecto, se podría contemplar una función más importante del FMI en la coordinación y gestión de los distintos niveles del sistema de la red mundial de seguridad financiera. UN وفي هذا الصدد، يمكن تصوُّر دور أقوى للصندوق في تنسيق وإدارة الطبقات المختلفة لنظام شبكة الأمان المالي العالمية.
    La red de seguridad financiera mundial consiste en una estructura de varios niveles con componentes mundiales, regionales, bilaterales y nacionales. UN 55 - وتتكون شبكة الأمان المالي العالمية من هيكل متعدد الطبقات يتضمن عناصر عالمي وإقليمي وثنائي ووطني.
    Al respecto, se podría contemplar una función más importante del FMI en la coordinación y gestión de los distintos niveles del sistema de la red de seguridad financiera mundial. UN وفي هذا الصدد، يمكن تصوُّر دور أقوى للصندوق في تنسيق وإدارة الطبقات المختلفة لنظام شبكة الأمان المالي العالمية.
    Para afianzar efectivamente la red mundial de seguridad financiera el FMI necesita financiación suficiente. UN 46 - ولإرساء شبكة الأمان المالي العالمية بطريقة فعالة، يحتاج صندوق النقد الدولي إلى تمويلٍ كاف.
    Una red mundial de seguridad financiera eficaz es un mecanismo de contención importante para proteger la estabilidad económica y financiera mundial. UN 65 - وتعد شبكة الأمان المالي العالمية الفعالة دعامة هامة لضمان الاستقرار الاقتصادي والمالي العالمي.
    La red mundial de seguridad financiera se ha reforzado durante la reciente crisis y después de ella. UN 60 - وجرى تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية أثناء الأزمة الأخيرة وفي أعقابها.
    Además, era necesario hacer frente a los problemas de la deuda soberana, suministrar redes de seguridad financiera mundiales y regionales, y reformar más extensamente el sistema internacional de reservas. UN وإضافة إلى ذلك، لا بد من معالجة المسائل المتعلقة بالديون السيادية، وتوفير شبكات الأمان المالي على الصعيدين العالمي والإقليمي، ومواصلة إصلاح نظام الاحتياطي الدولي.
    Con respecto a las reformas sistémicas, señaló que se había logrado progresar en tres ámbitos, a saber, la regulación financiera, la red de seguridad financiera mundial y la coordinación de la política macroeconómica. UN وأشار، فيما يتعلق بالإصلاحات النُظُمية، إلى أن تقدماً قد أحرز في ثلاثة مجالات هي تحديدا: التنظيم المالي، وشبكة الأمان المالي العالمية، وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي.
    Si bien gracias a la cooperación prestada durante la crisis se ha reforzado la red de seguridad financiera mundial, quedan pendientes importantes cuestiones relativas a la suficiencia y a la composición del aporte de liquidez a escala internacional. UN وبينما عززت هذه الجهود التعاونية أثناء الأزمة شبكة الأمان المالي على الصعيد العالمي، فإنه لا تزال بعض المسائل الهامة قائمة في ما يتعلق بمدى كفاية ودعم السيولة الدولي وطبيعة تكوينه.
    A este respecto, cabría prever que el FMI desempeñara una función más destacada en la coordinación y la gestión de los distintos niveles del sistema de la red mundial de protección financiera. UN في هذا الصدد، يمكن تصور دور أقوى لصندوق النقد الدولي في تنسيق وإدارة مختلف مستويات نظام شبكة الأمان المالي العالمي.
    Asimismo, se ha propuesto seguir fortaleciendo la red mundial de protección financiera, incluso mediante el refuerzo de los recursos del FMI. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرحت مواصلة تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية، بوسائل منها تعزيز موارد صندوق النقد الدولي.
    La participación de los principales bancos centrales seguirá siendo la clave para el buen funcionamiento de una red de protección financiera mundial que disponga de recursos suficientes. UN وسيظل تدخل المصارف المركزية الرئيسية أمراً بالغ الأهمية كي تؤدي شبكة الأمان المالي العالمية وظيفتها بشكل كافٍ.
    La prestación es igual al subsidio de desempleo y proporciona una seguridad económica a las personas que han agotado su subsidio de desempleo. UN أما الاستحقاقات، التي تعادل استحقاقات البطالة، فتوفر الأمان المالي لمن الذين استنفدوا استحقاقات البطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus