El edificio se ubica al lado del Centro Acuático, frente al Estadio olímpico. | TED | هذا هو موقع المبنى المجاور لمركز الألعاب المائية المقابل للاستاد الأولمبي. |
Probablemente no habría estado en el equipo olímpico si no hubiera tomado esteroides. | Open Subtitles | ربما لم يكن ضمن الفريق الأولمبي لو أنه لم يتعاطى السترويد |
Creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un mundo | UN | بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي |
Reconociendo la Carta Olímpica y que toda forma de discriminación es incompatible con la pertenencia al movimiento olímpico, | UN | وإذ تعترف بالميثاق الأولمبي وبأن التمييز بجميع أشكاله يتنافى مع الانتماء إلى الحركة الأولمبية، |
Hagamos una carrera Olímpica. Formen fila aquí. | Open Subtitles | حسنا يا أولاد لنقم بسباقنا الأولمبي |
El deporte y la educación física son actividades que se llevan a cabo en el marco de la búsqueda incesante del ideal olímpico por la humanidad. | UN | والرياضة والتربية البدنية أنشطة تجري في سياق سعي البشرية الدائب نحو تحقيق المثل الأولمبي. |
El deporte para la paz y el desarrollo: creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un mundo mejor en el | UN | الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم أفضل يسوده السلام من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى |
Ese horrendo acto de terror fue la antítesis misma del ideal olímpico. | UN | ولقد كان ذلك العمل الإرهابي الشنيع النقيض التام للمثل الأعلى الأولمبي. |
El deporte para la paz y el desarrollo: creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un mundo | UN | الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي |
Gracias a la asistencia del Gobierno de Alemania fue posible construir el Estadio olímpico de Qalandiya y la carretera de Qalandiya. | UN | وأمكن بناء ملعب قلنديا الأولمبي وطريق قلنديا بفضل مساعدة قدمتها حكومة ألمانيا. |
Hizo un discurso ante un gran número de personas congregadas en el estadio olímpico de Phnom Penh en una asamblea organizada por alrededor de 90 organizaciones. | UN | وألقت كلمة أمام تجمع كبير في الميدان الأولمبي ببنوم بنه شاركت في تنظيمه نحو 90 منظمة. |
El deporte para la paz y el desarrollo: creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un mundo mejor en el | UN | الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي |
El deporte para la paz y el desarrollo: construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte y el ideal olímpico | UN | الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي |
47. El deporte para la paz y el desarrollo: construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte y el ideal olímpico [P.47]. | UN | 47 - الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي [م - 47]. |
OFICINAS DE LA ASOCIACIÓN Olímpica BRITÁNICA, LONDRES | Open Subtitles | مقر "الاتحاد الأولمبي البريطاني" - "لندن" |
No olvides agradecer el apoyo de la Asociación Olímpica Británica. | Open Subtitles | يجب أن تتذكر شكر الاتحاد الأولمبي البريطاني على كل دعمها |
¡Y lo logró! ¡El día de hoy se ha hecho historia Olímpica! | Open Subtitles | وانتهى الأمر، صنع التاريخ الأولمبي اليوم |
La lectura del preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas y de los principios fundamentales de la Carta Olímpica nos muestra la similitud y la concordancia de los objetivos de ambas organizaciones internacionales. | UN | لكن قراءة ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ الرئيسية للميثاق الأولمبي تكشف التشابه اللافت للنظر بين أهداف المنظمتين الدوليتين. |
Este vergonzoso acto de terrorismo y asesinato no tiene precedentes en los anales de la historia Olímpica y constituye la propia antítesis del ideal olímpico. | UN | إن ذلك العمل المشين من أعمال الإرهاب والقتل، الذي لم يسبق له مثيل في سجلات التاريخ الأولمبي، هو النقيض تماماً من المثل الأعلى الأولمبي. |
Su curso actual está a pocos minutos de ustedes, dirigiéndose a la parada de Olympic y Westwood. ¿Por qué? | Open Subtitles | بمساره الحالي يبعد بضعة دقائق منك، مُتوجّه صوب محطة (الأولمبي) و(ويستوود)، لماذا؟ |
Escucha, conozco a esas chicas que estan en camino a las Olimpiadas posponen la universidad. | Open Subtitles | اسمعوا, أعلم أن الفتيات اللاتي يمشين في الطريق الأولمبي يؤجلن الجامعة. |
Hemos presentado a la Asamblea General un nuevo proyecto de resolución sobre el tema de la creación de un mundo pacífico y mejor mediante los deportes e ideales olímpicos. | UN | وقد تقدمنا في الجمعية العامة بمشروع قرار موضوعه بناء عالم أفضل ينعم بالسلام من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي. |
Tomé el proceso de visualización del programa apollo, establecido durante 1980 y 1990 dentro del programa olimpico. | Open Subtitles | لقد أخذت عملية التصور من برنامج أبولو وطبقته على البرنامج الأولمبي في الثمانينات والتسعينات |