La estrategia procurará materializar la siguiente visión: | UN | تم تصميم الإستراتيجية لتحقيق الرؤية التالية: |
Esta estrategia no depende ni de circunstancias políticas ni de ningún tipo de prejuicio ideológico. | UN | وهذه الإستراتيجية ليست رهنا بأي ظروف سياسية أو بأي نوع من الانحياز الأيديولوجي. |
Creo que la estrategia que queremos usar es no venderle a esas personas porque son realmente buenas ignorándote. | TED | أعتقد أن الإستراتيجية التي نرغب باستخدامها ليست للتسويق لأؤلئك الناس لأنهم جيدون حقاً في تجاهلك. |
Según se ha indicado, el documento estratégico y el documento con elementos concretos deberían tener la misma estructura. | UN | وكما سبقت الإشارة، فإن الوثيقة الإستراتيجية ووثيقة العناصر المحددة ينبغي أن تسيرا على نفس النمط. |
Lo que literalmente hacemos es hacer que los equipos dibujen su plan estratégico entero en una pared gigante. | TED | ما نفعله حرفياً هو أن نجعل الفرق ترسم خطتها الإستراتيجية كاملة في حائط واحد ضخم |
El sistema actual de vigilancia por vídeo cubre solamente determinados puntos estratégicos. | UN | وشبكة المراقبة الحالية بالفيديو لا تغطي سوى بعض النقاط الإستراتيجية. |
La cuestión de las armas estratégicas debe considerarse en todos sus aspectos. | UN | ويجب دراسة مسألة الأسلحة النووية غير الإستراتيجية من جميع جوانبها. |
Cuestiones de gestión estratégica, presupuestarias y administrativas | UN | مسائل الإدارة الإستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية |
Tuve una reunión con el presidente ahí, que me habló sobre la estrategia de evacuación de su país. | TED | لقد إجتمعت مع رئيسهم و الذى أخبرنى عن خطته الإستراتيجية للخروج ببلاده من هذا المأزق |
Tema 5 del programa: estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000. | UN | البند ٥ من جدول اﻷعمال الإستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢ : |
Aplica la estrategia y las políticas generales para el desarrollo, la organización y el funcionamiento adecuado del sistema judicial. | UN | وهو ينفذ مجمل الإستراتيجية والسياسات لوضع النظام القضائي وتنظيمه وتسييره على النحو المناسب. |
La estrategia se revisará en 2001, sobre la base del resultado de un examen intergubernamental. | UN | وسوف تنقح الإستراتيجية في عام 2001، إستناداً إلى نتيجة الإجتماع الحكومي الدولي الأول لإستعراض برنامج العمل العالمي. |
El éxito de esta estrategia depende de la capacidad del Estado para llevarla a la práctica. | UN | ويتوقف نجاح هذه الإستراتيجية على قدرة الدولة على تنفيذها. |
Esta estrategia tiene por objetivo complementar y promover la realización de las medidas del plan de acción. | UN | وترمي هذه الإستراتيجية إلى استكمال وزيادة تحديد التدابير الواردة في خطة العمل. |
Tal estrategia se ocupa de los aspectos clave de la transición de la etapa de socorro a la de recuperación. | UN | وتتناول هذه الإستراتيجية الجوانب الرئيسية للانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش. |
Encontraron poca resistencia ya que las áreas alcanzadas tenían menor valor estratégico para los Aliados. | Open Subtitles | واجهوا مقاومة طفيفة لأن المناطق التى وصلوها كانت أقل فى الأهمية الإستراتيجية للحلفاء |
Se sabía que este rescate era más un golpe moral que uno estratégico. | Open Subtitles | كلنا نعرف الفكرة المثالية لإنقاذ أسرى الحرب تجاوز بالوزن قيمتها الإستراتيجية |
Habiendo incorporado disposiciones relativas a la aplicación al texto de la estrategia de política global del Enfoque estratégico, | UN | وقد قام بدمج أحكام التنفيذ ضمن نص الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي، |
Asegurar la coherencia con el Plan estratégico de Bali para el Apoyo Tecnológico y la Creación de Capacidad propuesto. | UN | كفالة الترابط مع خطة بالي الإستراتيجية المقترحة للدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
Elementos concretos frente a elementos estratégicos | UN | العناصر الملموسة مقابل العناصر الإستراتيجية |
La cuestión de las armas estratégicas debe considerarse en todos sus aspectos. | UN | ويجب دراسة مسألة الأسلحة النووية غير الإستراتيجية من جميع جوانبها. |
La mayoría de los centros carece de gestión financiera estratégica y, por ende, no llegarán a ser sostenibles desde el punto de vista financiero a menos que se haga una reestructuración a fondo. | UN | وتفتقر معظم المراكز إلى الإدارة المالية الإستراتيجية ومن ثم لن تصبح مستدامة مالياً ما لم يعاد تنظيمها بصورة شاملة. |
La estrategia nacional de desarrollo integrará el seguimiento y la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وستشمل الإستراتيجية الإنمائية الوطنية متابعة الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذها. |
Mi escarabajo me está diciendo que esa táctica será ineficaz. | Open Subtitles | خنفستى تخبرنى أن هذه الإستراتيجية ستكون غير فعال. |
Por su pasado como estratega táctico. Se ajusta al perfil. | Open Subtitles | إن خلفيته تتمحور حول الإستراتيجية التكتيكية إنه مطابق للمواصفات |