"الإيدز وغيره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • SIDA y otras
        
    • SIDA y otros
        
    • el SIDA y
        
    • VIH y otras
        
    • ONUSIDA y otros
        
    Deseamos reiterar el ofrecimiento de los médicos, pedagogos, psicólogos y otros especialistas que se requieran para asesorar y colaborar con las campañas de prevención del SIDA y otras enfermedades. UN وأود أن أكرر التأكيد على عرضنا بتوفير الأطباء والأساتذة والأخصائيين النفسيين وغيرهم من الأخصائيين اللازمين لتقديم المشورة ولتنسيق حملات الوقاية لمكافحة الإيدز وغيره من الأمراض.
    En 1998, se estableció en Mauritania un programa nacional para luchar contra el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN في عام 1998 وضع في موريتانيا برنامج وطني لمكافحة فيروس الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    * La prevención del SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN الوقاية من الإيدز وغيره من الأمراض المنتقلة جنسياً.
    Actúa contra la pobreza y a favor de la educación, y está comprometida en la lucha contra el SIDA y otras enfermedades. UN وتعمل على مكافحة الفقر، ومن أجل التعليم، وتشارك في مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض.
    El plan integrado del Brasil para luchar contra la feminización del SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual, iniciado en 2007, asigna prioridad a las necesidades de salud de las mujeres. UN وقد جعلت خطة البرازيل المتكاملة لمكافحة تأنيث الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والتي بدأت في عام 2007، الاحتياجات الصحية للمرأة ضمن أولوياتها.
    Prometimos destinar más de 100 millones de euros anuales a la lucha contra el VIH y el SIDA y otras enfermedades transmisibles. UN فقد تعهدنا بإنفاق ما يربو على 100 مليون يورو سنوياً على فيروس نقص المناعة المكتسبة/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    22. Asimismo, se habían adoptado medidas para combatir el SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual, así como la malaria. UN 22- وعلاوة على ذلك، اتخذ عدد من التدابير لمكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والملاريا.
    El objetivo del proyecto fue registrar y evaluar las particulares necesidades de la población que utilizaba esa línea telefónica desde el punto de vista de la información y la prevención con respecto al SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وقصد المشروع إلى تسجيل وتقييم الاحتياجات الخاصة للسكان الذين يستخدمون الخطوط الهاتفية المعنية بالإيدز من ناحية المعلومات والوقاية من الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    El tratamiento del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas es otra tarea importante. UN إن معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية هي مهمة رئيسية أخرى.
    En particular, creemos que el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo se está convirtiendo en un mecanismo viable para financiar programas para el VIH/SIDA y otras cuestiones de salud en los países en desarrollo. UN ونعتقد بشكل خاص أن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا آخذ بالتحول إلى آلية باقية لتمويل مكافحة الإيدز وغيره من البرامج الصحية في البلدان النامية.
    Tampoco podrá haber paz y seguridad en el mundo hasta que hayamos desplegado de conjunto los esfuerzos indispensables para salvar los cientos de millones de vidas humanas que están amenazadas por los flagelos del SIDA y otras pandemias. UN كما لا يمكن أن يوجد سلام وأمن في العالم طالما أننا، لم نبذل كلنا معا الجهود المطلوبة لإنقاذ الحياة البشرية لمئات الملايين الذين تهددهم ويلات الإيدز وغيره من الأوبئة.
    El Gobierno también continúa redoblando sus esfuerzos para encarar la pandemia del VIH/SIDA y otras enfermedades que pueden prevenirse y que afectan sobre todo a los niños. UN وتستمر الحكومة أيضا في زيادة جهودها الرامية إلى مواجهة وباء الفيروس/الإيدز وغيره من لأمراض التي تصيب الأطفال بدرجة كبيرة والتي يمكن الوقاية منها.
    La mayoría de los países continúan sufriendo el flagelo del VIH/SIDA y otras enfermedades. UN إن معظم البلدان ما زالت تواجه تحدي وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض الأخرى.
    Tres de las cinco prioridades del PEMP coinciden exactamente con los objetivos del Milenio relativos a la educación primaria, la igualdad entre los sexos y la lucha contra el SIDA y otras enfermedades graves. UN وتوافق ثلاث من أولويات الخطة الخمس مباشرة الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات التعليم الابتدائي، والمساواة بين الجنسين، ومكافحة الإيدز وغيره من الأمراض الخطيرة.
    Preocupada también por que las conductas de riesgo, entre ellas el consumo de drogas por inyección y la utilización en común de agujas, constituyen una importante vía de transmisión del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea, UN " وإذ يقلقها أيضا أن السلوك المجازف، بما في ذلك التعاطي بالحقن والمشاركة في الحقن بالإبر، إنما هو طريق هام لنقل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم.
    Reconocemos también la continua necesidad de hacer frente a la repercusión que tienen el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas de importancia en el desarrollo social y económico; UN ونقر أيضا باستمرار الحاجة إلى معالجة ما يحدثه فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية الرئيسية من آثار في التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    Las participantes observaron que se había prestado particular atención a la pandemia del VIH/SIDA y otras cuestiones de salud en cuanto a sus efectos sobre la mujer, mediante la sensibilización y la prevención y el tratamiento. UN وأشار المشاركون في الحلقة إلى العناية الخاصة التي حظي بها وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من قضايا الصحة، في جوانبها ذات الصلة بالمرأة، من خلال التوعية، وفي مجالي الوقاية والعلاج.
    Detener y comenzar a reducir, para el año 2015, la propagación del VIH/SIDA y otras enfermedades UN وضع حد لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض وعكس اتجاه انتشارها بحلول عام 2015
    Hacer que los ciudadanos cobren conciencia acerca de las prácticas sexuales sin riesgo, el SIDA y otras enfermedades mediante campañas de educación, conferencias y la distribución de métodos preventivos. UN توعية المواطنين بشأن ممارسة الجنس المأمون وبشأن الإيدز وغيره من الأمراض، عن طريق الحملات التثقيفية والمحاضرات وتوزيع وسائل الوقاية.
    :: Combatir el VIH/SIDA y otras enfermedades UN :: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض
    Ese es el camino que han señalado las primeras damas de África quienes, por invitación de la Sra. Chantal Biya, se reunirán en Yaundé entre el 15 y el 16 de noviembre a fin de establecer y lanzar, con ayuda de prestigiosos investigadores y científicos, una organización no gubernamental llamada Sinergias africanas contra el SIDA y otros padecimientos. UN وهذا هو الطريق الذي رسمته سيدات أفريقيا الأوليات، اللواتي ستلتقين بناء على دعوة من السيدة شانتال بيا في ياوندي يومي 15 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر ليقـُـمن، بمساعدة من باحثين وعلماء ذائعي الصيت، بإنشاء وبدء العمل في منظمة غير حكومية يطلق عليها عمليات التعاون الأفريقي على مكافحة الإيدز وغيره من الآلام.
    La creación de un fondo especial para la lucha contra el SIDA constituye una etapa importante en la cruzada mundial contra el SIDA y las grandes endemias. UN ويشكِّل إنشاء صندوق خاص لمكافحة الإيدز خطوة هامة في الحملة العالمية ضد الإيدز وغيره من الأوبئة الرئيسية.
    El UNFPA podría ampliar su labor en materia de prevención del VIH y otras esferas importantes si recibiera un mayor apoyo. UN وبإمكان الصندوق أن يزيد من نشاطه في مكافحة مرض الإيدز وغيره من المجالات الرئيسية، إذا حَصُل على مزيد من الدعم.
    Asimismo alentaron al PNUD y el UNFPA a que elaboraran, en colaboración con la secretaría del ONUSIDA y otros copatrocinadores, un formato armonizado y orientado hacia los resultados para presentar informes anuales sobre sus actividades relacionadas con el VIH/SIDA a la Junta de Coordinación del ONUSIDA, así como a la Junta Ejecutiva. UN كما شجعوا البرنامج الإنمائي وصندوق السكان على وضع نموذج موحد للتقارير يستند إلى النتائج، بالتعاون مع أمانة برنامج مكافحة الإيدز وغيره من الجهات الراعية الأخرى، لإبلاغ مجلس تنسيق برامج برنامج مكافحة الإيدز والمجلس التنفيذي سنويا عن أنشطتها المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus