Esos datos se obtendrán de la información técnica que figura en los documentos sobre patentes, que en la actualidad suman alrededor de 30 millones. | UN | وسوف تستمد هذه المعلومات من المعلومات التقنية الواردة في وثائق براءات الاختراع التي يوجد منها حاليا نحو ٣٠ مليون وثيقة. |
Se aludió a una reciente enmienda del derecho de patentes en el Perú que confiere una protección más amplia a los conocimientos indígenas. | UN | وتمت اﻹشارة إلى تعديل أجري مؤخراً على قانون براءة الاختراع في بيرو تمّ بموجبه توفير حماية أوسع لمعارف السكان اﻷصليين. |
Los titulares de patentes tienen el derecho de cederlas o transferirlas por sucesión y de concertar contratos de licencia. | UN | ولمالكي براءات الاختراع الحق في التنازل عن براءاتهم أو نقل ملكيتها بالتوارث وإبرام عقود الترخيص باستخدامها. |
Resulta que la madre naturaleza tiene la patente, y confieso que no nos sentimos muy cómodos con ello. | TED | وقد صادف أن الطبيعة الأم تملك براءة الاختراع ، ونحن حقاً لا نشعر بالراحة لذلك. |
He estado trabajando todo el año en esta invención. ¡Es mi mejor hasta ahora! | Open Subtitles | لقد عملت على هذا الاختراع طول السنة ، إنه أفضل ما لدي |
Se mantienen actualizados en el territorio nacional los registros de más de 5.000 marcas, nombres comerciales y patentes de estas compañías. | UN | وتجدد تسجيل أكثر من 5 آلاف من العلامات والأسماء التجارية وبراءات الاختراع العائدة لهذه الشركات في الأراضي الوطنية. |
patentes en los acuerdos de libre comercio | UN | براءات الاختراع في اتفاقات التجارة الحرة |
Era difícil estimar el éxito final de las colaboraciones, ya que existían pocos indicadores aparte del registro de patentes. | UN | ومن الصعب تقييم نجاح التعاون في نهاية المطاف لقلة المؤشرات التي تتجاوز إعداد ملف براءات الاختراع. |
Varias grandes economías en desarrollo se están situando rápidamente a la vanguardia de las patentes de tecnologías limpias por derecho propio. | UN | وتبرز بعض الاقتصادات النامية الكبيرة بسرعة في حد ذاتها، بوصفها من قادة براءات الاختراع في مجال التكنولوجيا النظيفة. |
En ese contexto, se mencionaron la participación en cruceros de investigación, programas de intercambio y bancos de patentes. | UN | وفي هذا السياق، أشير إلى المشاركة في رحلات البحث البحرية، وبرامج التبادل، ومجمعات براءات الاختراع. |
Y en particular, reverenciamos sus patentes. | TED | وبـالأخص، إِجلالاً لبراءات الاختراع خاصته. |
Pero un sistema de patentes reinventado resucitaría y haría crecer esa propuesta simple pero elegante: | TED | لكن إعادة تصور منظومة براءات الاختراع سوف يبعث ويتطور هذا الاقتراح البسيط والأنيق: |
Segundo, hay que cambiar los incentivos económicos de la Oficina de patentes. | TED | ثانياً، نحن بحاجة إلى تغيير الحوافز المالية لمكتب براءات الاختراع. |
¿Sabes cuántas patentes de dispositivos para vigilar a las personas son otorgadas? | Open Subtitles | هل تعرف كم عدد براءات الاختراع المتعلقة بمراقبة الناس ؟ |
La adquisición de patentes o de las licencias correspondientes obviamente tiene su precio. | UN | فشراء براءات الاختراع أو الترخيص بها أمران لهما ثمن بالطبع. |
Las patentes vencen en plazos de entre 17 y 20 años. | UN | وتنقضي براءات الاختراع بمرور ما بين ١٧ و ٢٠ سنة على استصدارها. |
No hay secretos ni restricciones de patentes para la producción de sales de rehidratación oral de alta calidad y de cotrimoxazole. | UN | وليست هناك أسرار أو قيود فيما يتعلق ببراءات الاختراع لانتاج نوعية عالية من أملاح اﻹماهة الفموية والكوتريموكسارول. |
Asimismo, apoyaron la labor realizada para estudiar la posibilidad de establecer un sistema de patentes y marcas de fábrica de la ASEAN. | UN | كما أيﱠد الوزراء الجهود الرامية إلى دراسة امكانية إقامة نظام لبراءات الاختراع والعلامات التجارية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
- protección frente a la utilización de una invención sin el consentimiento del titular de la patente; | UN | حظر استعمال الاختراع بدون موافقة حائز البراءة؛ |
Se podrán exigir responsabilidades con arreglo a la ley a quienes vulneren los derechos de patente. | UN | ويجوز تحميل منتهكي حقوق براءة الاختراع المسؤولية وفقا للقانون. |
La protección de la propiedad intelectual es uno de los polos de la economía de mercado, necesaria para fomentar la invención. | UN | إن حماية الملكية الفكرية هي إحدى ركائز الاقتصاد السوقي، وهي لازمة لتشجيع الاختراع. |
Es verdad. Un sombrero sin cabeza no podria hacer pasar un invento como suyo. | Open Subtitles | هذا صحيح أنا من غيرك لن أستطيع تشغيل الاختراع كما يفترض تشغيله |
Por ejemplo, el sistema de patentes alienta a las personas a hacer inventos. | UN | فنظام براءات الاختراع، مثلاً، يشجع الناس على الاختراع. |
El sistema de patentes en África: su contribución y potencial para estimular la innovación y la transferencia de tecnología e impulsar la ciencia y la tecnología | UN | نظام براءات الاختراع في أفريقيا: مساهماته وإمكانياته في تنشيط الابتكار، ونقل التكنولوجيا، وتشجيع العلم والتكنولوجيا |
Las invenciones son patentables si son nuevas, entrañan una actividad inventiva y son susceptibles de aplicación industrial. | UN | ويكون الاختراع جديرا بمنح البراءة إذا كان جديدا، وينطوي على نهج ابتكاري، ويمكن تطبيقه صناعيا. |
Esta medida está concebida para reducir los gastos de patentar inventos en toda la Unión Europea. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تخفيض تكاليف تسجيل براءات الاختراع في جميع أنحاء الاتحاد الأوروبي. |