"الاختراع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • patentes
        
    • patente
        
    • invención
        
    • invento
        
    • inventos
        
    • la innovación
        
    • invenciones
        
    • compañías
        
    • patentar
        
    Esos datos se obtendrán de la información técnica que figura en los documentos sobre patentes, que en la actualidad suman alrededor de 30 millones. UN وسوف تستمد هذه المعلومات من المعلومات التقنية الواردة في وثائق براءات الاختراع التي يوجد منها حاليا نحو ٣٠ مليون وثيقة.
    Se aludió a una reciente enmienda del derecho de patentes en el Perú que confiere una protección más amplia a los conocimientos indígenas. UN وتمت اﻹشارة إلى تعديل أجري مؤخراً على قانون براءة الاختراع في بيرو تمّ بموجبه توفير حماية أوسع لمعارف السكان اﻷصليين.
    Los titulares de patentes tienen el derecho de cederlas o transferirlas por sucesión y de concertar contratos de licencia. UN ولمالكي براءات الاختراع الحق في التنازل عن براءاتهم أو نقل ملكيتها بالتوارث وإبرام عقود الترخيص باستخدامها.
    Resulta que la madre naturaleza tiene la patente, y confieso que no nos sentimos muy cómodos con ello. TED وقد صادف أن الطبيعة الأم تملك براءة الاختراع ، ونحن حقاً لا نشعر بالراحة لذلك.
    He estado trabajando todo el año en esta invención. ¡Es mi mejor hasta ahora! Open Subtitles لقد عملت على هذا الاختراع طول السنة ، إنه أفضل ما لدي
    Se mantienen actualizados en el territorio nacional los registros de más de 5.000 marcas, nombres comerciales y patentes de estas compañías. UN وتجدد تسجيل أكثر من 5 آلاف من العلامات والأسماء التجارية وبراءات الاختراع العائدة لهذه الشركات في الأراضي الوطنية.
    patentes en los acuerdos de libre comercio UN براءات الاختراع في اتفاقات التجارة الحرة
    Era difícil estimar el éxito final de las colaboraciones, ya que existían pocos indicadores aparte del registro de patentes. UN ومن الصعب تقييم نجاح التعاون في نهاية المطاف لقلة المؤشرات التي تتجاوز إعداد ملف براءات الاختراع.
    Varias grandes economías en desarrollo se están situando rápidamente a la vanguardia de las patentes de tecnologías limpias por derecho propio. UN وتبرز بعض الاقتصادات النامية الكبيرة بسرعة في حد ذاتها، بوصفها من قادة براءات الاختراع في مجال التكنولوجيا النظيفة.
    En ese contexto, se mencionaron la participación en cruceros de investigación, programas de intercambio y bancos de patentes. UN وفي هذا السياق، أشير إلى المشاركة في رحلات البحث البحرية، وبرامج التبادل، ومجمعات براءات الاختراع.
    Y en particular, reverenciamos sus patentes. TED وبـالأخص، إِجلالاً لبراءات الاختراع خاصته.
    Pero un sistema de patentes reinventado resucitaría y haría crecer esa propuesta simple pero elegante: TED لكن إعادة تصور منظومة براءات الاختراع سوف يبعث ويتطور هذا الاقتراح البسيط والأنيق:
    Segundo, hay que cambiar los incentivos económicos de la Oficina de patentes. TED ثانياً، نحن بحاجة إلى تغيير الحوافز المالية لمكتب براءات الاختراع.
    ¿Sabes cuántas patentes de dispositivos para vigilar a las personas son otorgadas? Open Subtitles هل تعرف كم عدد براءات الاختراع المتعلقة بمراقبة الناس ؟
    La adquisición de patentes o de las licencias correspondientes obviamente tiene su precio. UN فشراء براءات الاختراع أو الترخيص بها أمران لهما ثمن بالطبع.
    Las patentes vencen en plazos de entre 17 y 20 años. UN وتنقضي براءات الاختراع بمرور ما بين ١٧ و ٢٠ سنة على استصدارها.
    No hay secretos ni restricciones de patentes para la producción de sales de rehidratación oral de alta calidad y de cotrimoxazole. UN وليست هناك أسرار أو قيود فيما يتعلق ببراءات الاختراع لانتاج نوعية عالية من أملاح اﻹماهة الفموية والكوتريموكسارول.
    Asimismo, apoyaron la labor realizada para estudiar la posibilidad de establecer un sistema de patentes y marcas de fábrica de la ASEAN. UN كما أيﱠد الوزراء الجهود الرامية إلى دراسة امكانية إقامة نظام لبراءات الاختراع والعلامات التجارية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    - protección frente a la utilización de una invención sin el consentimiento del titular de la patente; UN حظر استعمال الاختراع بدون موافقة حائز البراءة؛
    Se podrán exigir responsabilidades con arreglo a la ley a quienes vulneren los derechos de patente. UN ويجوز تحميل منتهكي حقوق براءة الاختراع المسؤولية وفقا للقانون.
    La protección de la propiedad intelectual es uno de los polos de la economía de mercado, necesaria para fomentar la invención. UN إن حماية الملكية الفكرية هي إحدى ركائز الاقتصاد السوقي، وهي لازمة لتشجيع الاختراع.
    Es verdad. Un sombrero sin cabeza no podria hacer pasar un invento como suyo. Open Subtitles هذا صحيح أنا من غيرك لن أستطيع تشغيل الاختراع كما يفترض تشغيله
    Por ejemplo, el sistema de patentes alienta a las personas a hacer inventos. UN فنظام براءات الاختراع، مثلاً، يشجع الناس على الاختراع.
    El sistema de patentes en África: su contribución y potencial para estimular la innovación y la transferencia de tecnología e impulsar la ciencia y la tecnología UN نظام براءات الاختراع في أفريقيا: مساهماته وإمكانياته في تنشيط الابتكار، ونقل التكنولوجيا، وتشجيع العلم والتكنولوجيا
    Las invenciones son patentables si son nuevas, entrañan una actividad inventiva y son susceptibles de aplicación industrial. UN ويكون الاختراع جديرا بمنح البراءة إذا كان جديدا، وينطوي على نهج ابتكاري، ويمكن تطبيقه صناعيا.
    Esta medida está concebida para reducir los gastos de patentar inventos en toda la Unión Europea. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تخفيض تكاليف تسجيل براءات الاختراع في جميع أنحاء الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus