"الاستنتاجات التي خلص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las conclusiones de las
        
    • las conclusiones del
        
    • sus conclusiones
        
    • los resultados del
        
    • de las conclusiones
        
    • las conclusiones de la
        
    • las conclusiones que figuran
        
    las conclusiones de las evaluaciones apoyadas por el PNUMA se citaron más de 5.000 veces en medios de comunicación de todo el mundo y 101 veces en publicaciones científicas destacadas. Sustancias y desechos peligrosos UN وقد أشارت وسائل الإعلام العالمية في 000 5 مناسبة إلى الاستنتاجات التي خلص إليها البرنامج في تقييماته، فيما أشارت المنشورات العلمية الرائدة إلى هذه الاستنتاجات في 101 مناسبة.
    Nicaragua considera sumamente importante que la Comisión haya decidido tener en cuenta las conclusiones de las dos Conferencias Espaciales de América, una de ellas celebrada en Costa Rica en 1990 y la otra en Chile en 1993. UN وتعتبر نيكاراغوا القرار الذي اتخذته اللجنة بأن تضع في الاعتبار الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا الفضاء اﻷول والثاني لﻷمريكتين المعقودان في كوستاريكا في عام ٠٩٩١ وفي شيلي في عام ٣٩٩١، قرارا بالغ اﻷهمية.
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, acerca de la situación en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونه (S/1997/57، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Se validaron las conclusiones del informe sobre el seguimiento del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN صودق على الاستنتاجات التي خلص إليها تقرير الرصد المتعلق بورقات الاستراتيجية القائمة للحد من الفقر.
    El Grupo hizo dos inspecciones del edificio y señaló sus conclusiones a la atención del Comité Asesor del Servicio de Administración de Edificios. UN وقام الفريق بجولتين في أنحاء المبنى. ووجه الفريق اهتمام اللجنة الاستشارية في قسم إدارة المبنى إلى الاستنتاجات التي خلص إليها.
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), relativas a la situación en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة (S/1997/57، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), relativas a la situación en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة (S/1997/57، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y de Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa relativas a la situación en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة (S/1997/57، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa relativas a la situación imperante en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة S/1997/57)، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) relativas a la situación en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة (S/1997/57، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) relativas a la situación en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة (S/1997/57، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) relativas a la situación en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة (S/1997/57، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) relativas a la situación en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة (S/1997/57، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recordando las conclusiones de las cumbres de Lisboa (S/1997/57, anexo) y Estambul de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) relativas a la situación imperante en Abjasia (Georgia), UN وإذ يشير إلى الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا قمة لشبونة S/1997/57)، المرفق) واسطنبول اللذان عقدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Documento de sesión que contiene las conclusiones del Presidente sobre los temas 3, 4 y 5 del programa UN ورقة غرفة اجتماعات تتضمن الاستنتاجات التي خلص إليها الرئيس بشأن البنود ٣ و ٤ و ٥ من جدول اﻷعمال
    las conclusiones del Presidente sobre el contenido de la reunión son las siguientes. UN وفيما يلي الاستنتاجات التي خلص إليها الرئيس والتي تعبﱢر عن مغزى الاجتماع:
    las conclusiones del Presidente se acompañan como anexo I del presente informe. UN أما الاستنتاجات التي خلص إليها رئيس المجلس فترد في المرفق اﻷول من هذا التقرير.
    Resumió sus conclusiones de la siguiente manera: UN وأوجز الاستنتاجات التي خلص إليها على النحو التالي:
    297. Atendiendo a sus conclusiones relativas a la reclamación de la Franklin Hodge, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN 297- ويوصي الفريق، استناداً إلى الاستنتاجات التي خلص إليها فيما يتعلق بمطالبة شركة فرانكلين هودج، بعدم دفع أي تعويض.
    los resultados del informe habían contribuido a la preparación del nuevo marco para la cooperación con Kirguistán. UN فقد ساعدت الاستنتاجات التي خلص إليها على إعداد إطار جديد للتعاون القطري.
    Una de las conclusiones del Grupo Intergubernamental sobre los bosques fue señalar que no existe ningún instrumento mundial que se ocupe de forma integral y holística de los bosques de todo tipo. UN وقد أشار أحد الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات إلى أنه لا يوجد أي صك عالمي يتعامل بصورة شاملة موحدة مع جميع أنواع الغابات.
    Las inquietudes de los Estados Miembros se han visto plenamente confirmadas por las conclusiones de la Junta. UN وقد أكدت الاستنتاجات التي خلص اليها المجلس مخاوف الدول اﻷعضاء تأكيدا كاملا.
    Mi delegación está también de acuerdo con las conclusiones que figuran en el informe según las cuales, para garantizar el éxito, el apoyo internacional a las crisis humanitarias debe brindarse a todo el proceso de transición, desde el socorro hasta el desarrollo. UN ويتفق وفدي كذلك مع الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير من أن النجاح يقتضي توفير الدعم الدولي المقدم في الأزمات الإنسانية للعملية الانتقالية برمتها، من الإغاثة إلى التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus