Se propone que la consignación no utilizada se acredite en el fondo de operaciones. | UN | ويقترح أن يضاف الاعتماد المخصص غير المستخدم إلى صندوق رأس المال المتداول. |
La suma total de la consignación se prorrateó entre los Estados Miembros. | UN | وقد قُسم مجموع مبلغ الاعتماد المخصص للبعثة على الدول الأعضاء. |
El crédito para piezas de repuesto y suministros debería reducirse a 176.000 dólares. | UN | وكذلك خفض الاعتماد المخصص لقطع الغيار واللوازم إلى 000 176 دولار. |
la asignación del TRAC-3 se ha fijado en un 7,2% de los recursos ordinarios del programa disponibles para las partidas variables. | UN | وحُدد الاعتماد المخصص للبند 3 من الهدف بنسبة 7.2 في المائة من الموارد البرنامجية العادية المتاحة للبنود المتغيرة. |
ii) Netos: se prevén créditos para sufragar los gastos correspondientes a los costos estimados menos los ingresos previstos obtenidos; | UN | ' 2` الصافي: يُرصد الاعتماد المخصص للإنفاق على أساس التكاليف المقدّرة مخصوما منها الإيرادات المتوقع تحصيلها؛ |
Además, los créditos solicitados incluyen créditos para la sustitución de unos 450 extintores de diversos tipos en la zona de la Misión. | UN | إضافة إلى ذلك، يأخذ الاعتماد المخصص في الحسبان استبدال زهاء 450 مطفأة للحريق من مختلف الأنواع في منطقة البعثة. |
la partida presupuestaria asignada a esta operación ha sumado 1.460.000 dirhams entre 1998 y 2002. | UN | وبلغ الاعتماد المخصص في الميزانية لهذه العملية 1.46 مليون درهم ما بين عامي 1998 و2002. |
La cuantía actualmente autorizada para el Fondo equivale al 8,2% de la consignación de créditos del presupuesto ordinario correspondiente a 1993. | UN | ومستوى الصندوق المأذون به حاليا يعادل ٨,٢ في المائة من الاعتماد المخصص في الميزانية لعام ١٩٩٣. |
Esos recursos se obtendrían del saldo no comprometido de la consignación aprobada para la Misión. | UN | وينبغي أن تستخدم تلك الموارد من الرصيد غير المرتبط به المتبقى من الاعتماد المخصص للبعثة. |
Por tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la consignación para agua, electricidad, etc. se reduzca a 11 millones de dólares. | UN | ولذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بتخفيض الاعتماد المخصص للمرافق الى ١١ مليون دولار. |
Una vez terminado el estudio deberá aprobarse la consignación presupuestaria para el funcionamiento pleno del Fondo. | UN | ومن المفترض أن الاعتماد المخصص في الميزانية للتشغيل الكامل للصندوق ستتم الموافقة عليه لدى إنجاز الدراسة. |
Utilización del crédito para misiones políticas especiales solicitado en la sección 3, Asuntos políticos | UN | استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية |
Utilización del crédito para misiones políticas especiales solicitado en la sección 3, Asuntos políticos | UN | استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية |
Utilización del crédito para misiones políticas especiales solicitado en la sección 3 (Asuntos políticos) | UN | استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية |
la asignación presupuestaria de 1993 para esos fines ascendió a 50 millones de marcos. | UN | ويبلغ الاعتماد المخصص في ميزانية عام ١٩٩٣ لهذا الغرض ٥٠ مليون مارك الماني. |
Entretanto, habría que eliminar del presupuesto los créditos correspondientes a esos puestos, estimados en 5 millones de dólares. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي أن يشطب من الميزانية الاعتماد المخصص للوظائف، المقدر بمبلغ ٥ ملايين دولار. |
Una parte de la partida para imprevistos se ha asignado para cubrir los costos de la inflación. | UN | وأُفرد جزء من الاعتماد المخصص للطوارئ لأغراض التضخم. |
66. Para financiar estas actividades el administrador propone que se aumente a un 0,4% el nivel de los fondos asignados a evaluación de programas. | UN | ٦٦ - بغية دعم هذه اﻷنشطة، يقترح مدير البرنامج رفع مستوى الاعتماد المخصص لتقييم البرامج بحيث يصبح بنسبة ٠,٤ في المائة. |
provisión para demoras en la recaudación de las contribuciones | UN | الاعتماد المخصص لتغطية التأخير في تحصيل التبرعات |
Nota 6 reserva para cuentas por cobrar | UN | الملاحظة 6: الاعتماد المخصص للحسابات المدينة |
Se obtuvieron economías respecto del crédito destinado originalmente a sufragar las necesidades de servicios de conservación debido a que el costo de los servicios de lavandería fue inferior y se redujeron los recursos necesarios para conservación de rutina. | UN | وترتبت على الاعتماد المخصص أصلا للاحتياجات الخاصة بخدمات الصيانة وفورات نظرا لانخفاض التكلفة الفعلية لخدمات غسل الملابس وانخفاض الاحتياجات إلى الصيانة الاعتيادية. |
Desglose de los recursos destinados a la reserva para gastos imprevistos | UN | توزيع الاعتماد المخصص لاحتياطي النفقات غير المنظورة |