"الافضل ان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejor que
        
    • vale que
        
    • mejor si
        
    • deberías
        
    • debería
        
    • que mejor
        
    • Es mejor
        
    • deberíamos
        
    Si quieres ir de gira a Nueva York, será mejor que te comportes. Open Subtitles اذا اردت ان تذهب لجولة نيويورك من الافضل ان تحسن سلوكك
    Bueno, creo que será mejor que me vaya, Felicity. - Adiós, Monsieur Poirot. Open Subtitles حسنا ,من الافضل ان اغادر ,فليسيتى , الى اللقاء سيد بوارو
    mejor que sea en una limosina con asientos de cuero y chofer. Open Subtitles من الافضل ان يكون طويلا مع مراتب من الريش وسائق
    Y más vale que se dé prisa. Se va de la ciudad. Open Subtitles وانت من الافضل ان تعمل شيئا قبل ان يغادر البلدة
    Creo que sería mejor si se marchara ya. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الافضل ان تغادر الان.
    Pero si a tí te importa, será mejor que laves ese auto. Open Subtitles لكن لو كنت تهتم, من الافضل ان تغسل هذه السيارة
    Si conoces a Tawny, será mejor que me conozcas a mí, amigo. Open Subtitles اذا كنت تعرف تاوني فمن الافضل ان تعرف انني بال
    Es mejor que nos suelte rápido ya que tenemos otras cosas que hacer. Open Subtitles من الافضل ان تخجونا من السجن بسرعه لان لدينا ما نفعله
    Probablemente es mejor que espere allí, en caso de que llame la policía. Open Subtitles اعتقد انه من الافضل ان اجلس هنا في حال اتصلت الشرطة
    Sólo sé que si no tienes ese dinero, será mejor que salgas a buscarlo. Open Subtitles كل الذي اعرفه أذا لم يكن معك المال من الافضل ان تجده.
    mejor que hagas algo Roxann En prisión no se puede tener un bebe. Open Subtitles من الافضل ان تقومي بشئ, روكسان لن تستطيعي الانجاب في السجن
    - Bueno , mejor que saque esta cosa de la carretera. . Open Subtitles حسنا , من الافضل ان ابعد هذا الشئ عن الطريق
    Será mejor que se dé prisa. Ya se están reuniendo los grupos. Open Subtitles من الافضل ان تسرع كل المجموعات على وشك ان تمتلئ
    Como estás ocupada con tus clases de baile por las tardes... he pensado que será mejor que haga trabajo extra. Open Subtitles بما انك مشغولة بدروس الرقص في المساء ظننت انه من الافضل ان اعمل زيادة واخذ وقتا اضافيا
    Aunque, como se acercan los días festivos tal vez será mejor que empecemos desde cero con el nuevo año. Open Subtitles وايضا, مع قدوم العطلة ربما من الافضل ان ابدأ الدفع مع بداية السنه تعرف بتاريخ 1\1
    Será mejor que seas bueno con mi madre o iré a por ti Open Subtitles من الافضل ان تكون جيدا مع امي والا سأعود من اجلك
    Y si te vas a casar, más vale que sea con tu mejor amigo. Open Subtitles وعندما تتزوجين شخصا ما ، من الافضل ان يكون افضل صديق لك
    Bueno, toma tu atajo, que yo tomaré el camino largo pero más vale que estés ahí antes de que llegue. Open Subtitles حسنا, خذ طريقك المختصر وانا ساخذ الطريق الطويل ولكن من الافضل ان تكون هناك قبل ان أتى
    Hay un poco de viento. Más vale que empecemos. Open Subtitles لقد بدأت بالانتفاخ قليلا الافضل ان نبدأ الان ،اليس كذلك?
    Es mejor si hablas poco. Es gracioso, ¿sabes? Open Subtitles من الافضل ان تبقى هادئا مع ذلك , أن الامر مضحك , تعرف ؟
    Chico, si tu olfato puede distinguir el rastro de una carreta en la piedra deberías haber nacido sabueso. Open Subtitles لو كان باستطاعة انفك ان يشم رائحة العجلات على الصخور لكان من الافضل ان تولد كلب صيد
    Bueno, probablemente debería decirte que Brick Breeland casi siempre gana el concurso de cocina. Open Subtitles من الافضل ان اقول لكِ بأن بريك بريلاند يفوز دائماً بمسابقة الطبخ
    Creo que mejor buscamos en todo el buque. Open Subtitles اعتقد اننا من الافضل ان نبحث في كل المركب
    deberíamos salir de esta ciudad. Sería más prudente ir a Galilea. Open Subtitles يجب ان نخرج من هذه المدينة من الافضل ان نذهب الجليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus