Creo que es una gran forma de enseñar a los niños biología evolutiva, biología del desarrollo y todo tipo de cosas. | TED | في الحقيقة .. انها طريقة رائعة لتعليم الاطفال عن بيولوجيا التطور وعن الانتخاب الطبيعي وكل الامور المتعلقة بالتطور |
Su trabajo es hacer las cosas, y si no las hacen, son despedidos. | TED | وظيفتهم هي تسيير الامور, و اذا لم يسييروها يخرجون من الوظيفة |
Todas estas cosas posiblemente pueden hacerse, y les apuesto que, seguramente, se harán. | TED | يمكن القيام بكل هذه الامور وأستطيع ان اراهنكم على انها ستحدث |
Una de las cosas que realmente me impresiona de las personas del Golfo, es que son realmente, realmente personas de agua. | TED | ان واحدة من الامور التي تذهلني في سكان المناطق القريبة من الساحل هي انهم .. فعلا سكانٌ بحريون |
¡Puedo dirigir las cosas, soy listo! ¡No soy tonto, como todos dicen! | Open Subtitles | يمكننى تدبر الامور فأنا ذكي على عكس ما يظنه الجميع |
Solo sale afuera, dile hola, y las cosas volverán a ser como antes. | Open Subtitles | مجرد ان تخرج وتقول لها: مرحبا, وستعود الامور الى مجراها الطبيعي. |
Durante todos los años que estuve fuera, había cosas que echaba de menos. | Open Subtitles | طيلة سنوات غيابي اشتقت الى بعض الامور الرتبطة بعدم وجودي هنا |
Una de las peores cosas para mí, era tener gente todo el tiempo allí! | Open Subtitles | من أسوأ الامور التى ضايقتني هى تواجد الناس من حولنا طوال الوقت |
la tasa ya estaba despostillada cuando llegué aquí. Hago las cosas y las termino. | Open Subtitles | الكأس كان محطم عندما أتينا لهنا انا بفعل الاشياء, انا بنجز الامور |
Puedes quedarte todo el tiempo que quieras, pero primero tenemos que dejar las cosas claras. | Open Subtitles | إنك تستطيع أن تبقى كما تشاء، ولكن علينا ان نرتب بعض الامور أولاً |
Ya vieron qué mal se pueden poner las cosas y qué rápido. | Open Subtitles | الأن شاهدتم كيف أن الامور تتطور وبسرعه الى هذا الاتجاه |
Cuando las cosas van mal, repartir la culpa es esencial para la supervivencia médica. | Open Subtitles | عندما تسوء الامور , يكون القاء اللوم على الاخرين هو ادوات النجاة |
Phil, tu trabajo aqui es mantener las cosas en curso y eliminar obstáculos. | Open Subtitles | فيل، وظيفتك هنا هو لابقاء الامور في مسارها الصحيح وتذليل العقبات. |
Así que, cosas muy irónicas han pasado, pero nada que pueda igualar esto | Open Subtitles | حسنا، حصل الكثير من الامور الساخرة جدا ولكن لاشيء يعادل هذا |
la próxima vez te será más fácil ignorar las cosas y pronto Io único que hará será ignorar porque piensas que así debe de ser. | Open Subtitles | بأستثناء انها تؤدى الى حلول اخرى فى المرات القادمه و قريباً كل ما تفعليه سيؤدى الى نتائج لانه هكذا تنهى الامور |
- En absoluto. Recibí su mensaje. Fue todo bien en las Bermudas? | Open Subtitles | اطلاقا ، تلقيت رسالتك ، الامور سارت جيدا فى برمودا؟ |
Vete a buscar a tu sobrina. Ya nos ocupamos nosotros de todo. | Open Subtitles | اذهب ياجون لأستقبال ابنة اختك نحن نقوم بباقي الامور هنا |
Y yo soy uno de esos gerentes. Yo lo entiendo, sé de qué va esto. | TED | وأنا واحد من هؤلاء المديرين. أنا أفهم , و أعرف كيف ستسير الامور. |
Pero crei que la cosa con el Sr. Multiples iva muy en serio. | Open Subtitles | لكنني ظننت ان الامور بينكِ وبين السيد المتقلب اخذت منحا الجدية |
la abuela tiene mucho que hacer. por eso no leerá tres páginas para llegar a la idea principal. | TED | الجدة لديها الكثير من الامور لتفعلها، لن تقرأ 3 صفحات ل تصل ل الفكرة الاساسية |
Por el contrario, nuestra respuesta está condicionada por nuestras creencias, por lo que son, por su origen, por su constitución, por su naturaleza oculta. | TED | بل اننا نتفاعل مع الامور تبعاً لمعتقداتنا و قناعاتنا وعلى ماهية الامور .. ومصدرها ومما صنعت .. وماهي طبيعتها الدفينة |
¿No somos afortunadas de vivir donde eso se queda como un asunto privado? | Open Subtitles | ألسنا محظوظين للعيشه في مكان حيث يكون كل الامور خصوصيه ؟ |
Es una vergüenza que una mujer hermosa tenga que ocuparse de tales asuntos. | Open Subtitles | من المخيب للامال ان تشغل سيدة جميلة بالها بمثل هذه الامور |