Once de ellos fueron trasladados a la Penitenciaria Nacional donde al llegar fueron rociados con baldes de agua fría. | UN | ونُقل أحد عشر منهم إلى سجن الدولة، حيث سُكبت عليهم عند وصولهم دلاء من الماء البارد. |
Una guerra fría no es tan buena como una paz fría, pero aún una paz fría es mejor que una guerra caliente. | TED | ان حربا باردة ليست خيارا جيداً كبديل مثل السلام البارد ولكن السلام البارد حتماً هو افضل من حرب مشتعلة |
El flujo energético generado en muro frío fue de unos 1,4 megavatios por metro cuadrado. | UN | ووصل التدفّق في الجدار البارد المناظر إلى نحو 1.4 ميغاوات في المتر المربع. |
Y haremos como si haber olvidado los pantalones fuera sólo una casualidad en este frío día de enero. | TED | وسنتصرف كما لو أننا قمنا بخطأ جسيم، بنسياننا لسراويلنا في هذا اليوم البارد من يناير. |
Recuperación y reconstrucción del campamento de Nahr el-Bared y la zona adyacente | UN | الإنعاش وإعادة البناء في مخيم نهر البارد والمنطقة المتاخمة له |
:: 12 reuniones de coordinación de la reconstrucción del campamento de Nahr al-Barid | UN | :: عقد 12 اجتماعا تنسيقيا بشأن إعادة إعمار مخيم نهر البارد |
Un interruptor que suena en la cabeza. Apaga la luz caliente y enciende la fría. | Open Subtitles | انه مثل الزر فى رأسى ، أطفئ الضوء الحار و أشعل الضوء البارد |
La semana pasada le enseñó a comer langosta fría a la perfección. | Open Subtitles | في الأسبوع الماضي علمتها كيف تتناول الكركند البارد بصورة مثالية |
Para evitar las alergias a la navaja siempre enjuaga la hoja con agua fría en vez de caliente. | Open Subtitles | لتجنب الحرقان الناجم عن موس الحلاقة دائما تنقعوا الموس فى الماء البارد بدلا من الساخن |
En ciertos momentos de tu vida, una ducha fría puede ir bien. | Open Subtitles | في بعض أوقات حياتنا، ربما يكون الحمام البارد شيء جيد |
Es como si me hubieran llenado la cabeza de agua fría y cristalina. | Open Subtitles | إحساس كما لو أنّ رأسي كلها ملئت بماء النبع، البارد والنظيف |
Lo que ocurre es que este escarabajo es controlado por el frío en el invierno. | TED | مايحصل هو ان هذه الخنفساء متحكم بها من قبل الطقس البارد في الشتاء. |
Cárcel sabe como a tocino frío y duro mientras que Derek sabe como a cerumen. | TED | كلمة السجن مذاقها كاللحم المقدد البارد القاسي بينما كلمة ديريك مذاقها كشمع الأذن. |
Cuando mis dedos te rozan... el calor se expande a mi frío corazón. | Open Subtitles | ♫ عندما تلامس أطراف أصابعي ♫ الدفء ينتشر في قلبي البارد |
Durante el entrenamiento de clima frío en Escandinavia allá eran muchos los ex patriotas rusos con este tipo de trabajo. | Open Subtitles | خلال تدريب الطقس البارد في إسكندنافيا كان هناك الكثير من العسكر الروس السابقين بهذا النوع من الأسنان |
¿Alguien cree que debamos discutir qué infección está causando la aglutinación por frío antes de que detenga de nuevo su corazón? | Open Subtitles | هل يعتقد أحدكم أن علينا مناقشة الإنتان الذي يسبب الارتصاص البارد لدى المريض قبل أن يتوقف قلبه مجدداً؟ |
Apoyo al socorro y la recuperación de 2010 para Nahr el-Bared (Líbano) | UN | دعم الإغاثة والإنعاش لمخيم نهر البارد في عام 2010، لبنان |
Objetivo 2011: 20 iii) Aumento del porcentaje de refugiados de Nahr al-Barid que regresan y viven en las viviendas reconstruidas del campamento | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للاجئين الوافدين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد إعمارها في المخيم |
Cerca de 5.000 refugiados de Nahr al-Bared fueron desplazados a los campamentos de refugiados de Tiro, Beirut y otros puntos del Líbano. | UN | وجرى تشريد قرابة 000 5 لاجئ من نهر البارد إلى مخيمات للاجئين في صور وبيروت ومناطق أخرى في لبنان. |
¡Pan frio no es pan! ¡Esto no es tu pan ingles, hermano! | Open Subtitles | الخبز البارد ليس بخبز فهو ليس خبزك الانجليزي يا اخي |
Equipamiento y mejoramiento de un centro de actividades para jóvenes y un centro comunitario en Nahr el–Bared | UN | تطوير معدات مركز أنشطة الشباب، ومركز المجتمع، نهر البارد |
Es muy probable que se siga perdiendo ozono en abundancia durante los fríos inviernos árticos en los próximos 15 años. | UN | ومن المحتمل أن تستمر الخسائر الكبيرة في الأوزون في شتاء القطب الشمالي البارد خلال 15 سنة التالية. |
... ytambiénla puerta. Yse establecerá una corriente helada... | Open Subtitles | و بعدها أترك باب الحمام مفتوحا و أقوم بتبليل الملاءات و المخدة بالماء البارد |
Levántate del piso helado antes que te resfríes. | Open Subtitles | هيا قم من على هذا البلاط البارد قبل أن تصاب بالزكام |
Inspirado por Nanahuatl, Tecciztecatl se arrojó a la hoguera ya extinguida, meras cenizas frías. | TED | بإلهام من ناناوات رمى تيكسيستاكات نفسه في الرماد البارد المُتبقّي. |
Iré a buscarte agua fresca. | Open Subtitles | سأذهب لأحضر لكِ بعض الماء البارد يا مللي |
Y además de ese hielo genial, ¿qué más hay en estas cuevas? | TED | إضافة إلى الجليد البارد جدّا، ما الذي كان هناك أيضا داخل الكهوف؟ |
Throughout this period he fainted from time to time, and was revived by Cold water that was thrown on him. | UN | وكان طوال هذه الفترة يُغمى عليه من وقت إلى آخر وكان يجري إنعاشه بالماء البارد الذي كان يُلقى عليه. |
Valoraban los sentimientos y la intuición en vez de la frialdad de la lógica. | Open Subtitles | و هي حركة أعلت من المشاعر والحدس علي حساب المنطق الصلب البارد |