"البلدان الآسيوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • países asiáticos
        
    • los países de Asia
        
    • país asiático
        
    • economías asiáticas
        
    • de países de Asia
        
    • naciones asiáticas
        
    • países de Asia más afectados
        
    • Estados de Asia
        
    • países de Asia que
        
    • los países del Asia
        
    • otros países de Asia
        
    • algunos países de Asia
        
    • país de Asia
        
    • los de Asia
        
    • estados asiáticos
        
    Se observa una evolución análoga en muchos países europeos y en algunos países asiáticos. UN ولوحظت تطورات مماثلة في كثير من البلدان الأوروبية وفي بعض البلدان الآسيوية.
    Con el paso del tiempo, sin embargo, algunos países asiáticos y europeos compitieron para tener influencia en la península de Corea. UN ولكن على مر الزمن بدأت قلة من البلدان الآسيوية والأوروبية تتنافس معاً، لبسط النفوذ على شبه الجزيرة الكورية.
    Estos seminarios se celebraron en países asiáticos, y el Ministerio de Tierras, Infraestructura y Transporte envió expertos a los mismos. UN وتعقد هذه الحلقات الدراسية في البلدان الآسيوية وتوفد اليابان إليها خبراء من وزارتها للأراضي والهياكل الأساسية والنقل.
    Las dos propuestas recibieron amplio apoyo de los países de Asia y Europa. UN وقد حظي كلا المقترحين بتأييد واسع النطاق من البلدان الآسيوية والأوروبية.
    Esto se corresponde con el rápido crecimiento de las exportaciones de los países de Asia y el comercio Sur-Sur. UN ويتقابل ذلك مع النمو السريع الذي تشهده صادرات البلدان الآسيوية والتجارة في ما بين بلدان الجنوب.
    Algunos países asiáticos y árabes, así como de otras regiones en desarrollo, cooperaban más estrechamente con los países africanos. UN وتتعاون بعض البلدان الآسيوية والعربية، وكذلك بلدان في مناطق نامية أخرى تعاوناً أوثق مع بلدان أفريقية.
    Señaló que en éste se habían atendido algunas necesidades e intereses de los países asiáticos, especialmente en el ámbito del transporte. UN وأشار إلى أن هذا البرنامج الفرعي استجاب للبعض من احتياجات البلدان الآسيوية ومصالحها، لا سيما في مجال النقل.
    Cabe señalar que los países asiáticos fueron los más afectados por catástrofes naturales. UN وتجدر الإشارة إلى أن البلدان الآسيوية كانت الأكثر تضررا بالكوارث الطبيعية.
    Con el paso del tiempo, sin embargo, algunos países asiáticos y europeos compitieron para tener influencia en la península de Corea. UN لكن على مر الزمن بدأت قلة من البلدان الآسيوية والأوروبية تتنافس معاً، لبسط النفوذ على شبه الجزيرة الكورية.
    Seguiremos aplicando una política exterior equilibrada, interactuando no solo con los países occidentales sino también con los países asiáticos. UN وسنواصل تنفيذ سياستنا الخارجية المتوازنة، فلا نقصر تفاعلنا على الغرب، وإنما نشمل به أيضا البلدان الآسيوية.
    Solo en 2010, los países asiáticos expidieron aproximadamente 2,2 millones de permisos de trabajo, frente a los 1,5 millones expedidos en 2005. UN ففي عام 2010 وحده، أصدرت البلدان الآسيوية نحو 2.2 مليون تصريح عمل، مقابل 1.5 مليون دولار في عام 2005.
    Esto concierne particularmente a los países asiáticos, que se han hecho notar por la ausencia de respuestas. UN وينطبق هذا بوجه خاص على البلدان الآسيوية التي لوحظ عدم إرسالها ردودا.
    Sin embargo, igual que en los países asiáticos, la fuerza relativa del sector agrícola en situaciones de crisis también la demuestra el caso del Brasil. UN إلا أنه على غرار البلدان الآسيوية تبينت القوة النسبية للقطاع الزراعي في حالات الأزمة في البرازيل أيضا.
    En consecuencia, la disminución de la demanda de los países asiáticos condujo a una caída de los precios que pudo parecer desproporcionada. UN ونتيجة ذلك هو أن انخفاض الطلب من البلدان الآسيوية أدى إلى هبوط في الأسعار قد يبدو غير متناسب.
    los países de Asia han triunfado en ello, aunque también empezaron en condiciones similares a las nuestras. UN لقد أحرزت البلدان الآسيوية النجاح في هذا المجال، وكانت حينما استهلت جهودها تعيش في ظل ظروف مماثلة لظروفنا.
    Con excepción del Afganistán, todos los países de Asia afectados por el cultivo de adormidera habían registrado una declinación considerable del cultivo ilícito. UN وباستثناء أفغانستان، شهدت كل البلدان الآسيوية المتأثرة بزراعة خشخاش الأفيون انخفاضا كبيرا في هذه الزراعة غير المشروعة.
    La mayoría de los países de Asia tiene previsto reunir datos sobre los precios de los productos alimenticios mensualmente y sobre los precios de la ropa y el calzado trimestralmente. UN وتعتزم غالبية البلدان الآسيوية جمع أسعار السلع الغذائية شهريا وأسعار الألبسة والأحذية أربع مرات سنويا.
    Los resultados satisfactorios que los países de Asia han alcanzado indican que la educación de la mano de obra debe ser el punto de partida de toda política industrial. UN إذ يشير نجاح البلدان الآسيوية إلى أن تعليم القوى العاملة ينبغي أن يكون نقطة انطلاق السياسات الصناعية.
    Asimismo, espera que la ONUDI colabore de manera más activa con los países de Asia. UN وتأمل المجموعة في أن تبادر اليونيدو بالتعاون أكثر مع البلدان الآسيوية.
    Se efectuarán más pruebas en Malawi y en un país asiático. UN وستجرى تجارب أخرى في ملاوي وفي إحدى البلدان الآسيوية.
    Los mercados de bonos en la moneda local se han extendido rápidamente en muchas economías asiáticas y en algunas de las latinoamericanas. UN فقد توسعت أسواق السندات الصادرة بالعملات المحلية بشكل سريع في العديد من البلدان الآسيوية والأمريكية اللاتينية.
    El proyecto se ejecutará en un grupo de países de Asia y la Subcomisión recibirá información al respecto a su debido tiempo. UN وسوف ينفَّذ هذا المشروع في عدد مختار من البلدان الآسيوية وسوف تبلغ اللجنة الفرعية بنتيجة ذلك في الوقت المناسب.
    Esta realidad se basa en las experiencias de la República de Corea y otras naciones asiáticas que han salido de la pobreza extrema en los últimos tiempos. UN وهذه حقيقة تؤكدها تجارب جمهورية كوريا وغيرها من البلدان الآسيوية التي تحررت من براثن الفقر المدقع في الآونة الأخيرة.
    Sin embargo, los cinco países de Asia más afectados constituyen una parte fundamental de la red comercial y de inversiones en la región de Asia. UN إلا أن البلدان اﻵسيوية الخمسة تشكل جزءا أساسيا من شبكة التجارة والاستثمار في اﻹقليم اﻵسيوي.
    A los grupos de Estados de Asia, Europa oriental y Europa occidental y otros Estados les correspondería ocupar tres Vicepresidencias. UN ويمكن انتخاب ثلاثة نواب للرئيس من مجموعة البلدان الآسيوية ومجموعة بلدان أوروبا الشرقية ومجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى.
    Número de países de Asia que se han adherido a las convenciones UN عدد البلدان الآسيوية التي انضمت إلى الاتفاقيات
    Las incautaciones aumentaron en Israel, los países del Asia oriental y sudoriental y la mayoría de los países del Asia central, así como en Armenia y Azerbaiyán. UN وازدادت المضبوطات في اسرائيل وفي بلدان في شرق وجنوب آسيا وفي معظم البلدان الآسيوية وكذلك في أرمينيا وأذربيجان.
    En los últimos años, otros países de Asia han aprobado legislación para proteger los derechos de los indígenas. UN كذلك اعتمد عدد من البلدان الآسيوية الأخرى خلال السنوات الأخيرة قوانين تحمي حقوق الشعوب الأصلية.
    Agregó que en algunos países de Asia existían movimientos que cometían atentados terroristas transfronterizos y ello constituía un grave problema. UN وأضافت أن هناك في بعض البلدان الآسيوية جماعات تقوم بهجمات عابرة للحدود مما يؤدي إلى مشكلة عويصة.
    Ningún país de Asia señaló que más del 20% de sus hogares estaban dirigidos por una mujer. UN ولم يشر أي من البلدان اﻵسيوية إلى تولي المرأة رئاسة أكثر من ٢٠ في المائة من اﻷسر المعيشية فيه.
    Por tanto, instamos a los de Asia y África y los países asociados, incluidas las organizaciones internacionales, a que continúen prestando su apoyo a nuestros hermanos y hermanas de Palestina. UN ولذلك فنحن نناشد البلدان الآسيوية - الأفريقية والبلدان الشريكة لها، بما في ذلك المنظمات الدولية، أن تواصل تقديم دعمها لإخواننا وأخواتنا، أبناء وبنات فلسطين.
    La AALCO es la plataforma y el foro común para el encuentro entre los estados asiáticos y africanos con vistas a fortalecer su participación en el proceso de desarrollo del derecho internacional y para permitirles alcanzar de manera eficaz sus objetivos y aspiraciones. UN إنّ المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية منبر ومحفل لجمع البلدان الآسيوية والأفريقية بهدف تعزيز اشتراكها في عملية تنمية القانون الدولي، ولتمكينها من تحقيق أهدافها وتطلعاتها بصورة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus