"البلغاري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Bulgaria
        
    • búlgara
        
    • búlgaro
        
    • Bulgarian
        
    • búlgaros
        
    La delegación de Bulgaria está firmemente resuelta a actuar en este sentido en el seno del Grupo de Trabajo de la Tercera Comisión. UN والوفد البلغاري عاقد العزم على العمل داخل فريق العمل التابع للجنة الثالثة.
    En Bulgaria, los principios de unificación del procedimiento y de autonomía de la voluntad se consagrarán en el futuro código de comercio. UN وسوف يكرس المشرع البلغاري مبادئ توحيد الاجراءات وحرية التعاقد في القانون التجاري البلغاري القادم.
    Jefe de la delegación de Bulgaria ante la Conferencia de Desarme UN رئيس الوفد البلغاري لدى مؤتمر نزع السلاح
    La economía búlgara ha gozado de un crecimiento económico estable de un 4% ó 5% anual en los siete últimos años. UN وقد تمتع الاقتصاد البلغاري بنمو اقتصادي ثابت بنسبة 4 إلى 5 في المائة سنويا في السنوات السبع المنصرمة.
    El uso indebido de drogas podría llegar a ser un problema médico y social importante con efectos negativos sobre la sociedad búlgara. UN إن إساءة استعمال المخدرات يمكن أن تصبح مشكلة طبية واجتماعية كبيرة ذات آثار سيئة على المجتمع البلغاري.
    Escuché que 43 miembros del Parlamento búlgaro han firmado una declaración sobre la deportación. Open Subtitles سمعت بأن 43 من أعضاء المجلس البلغاري أصدروا بيان ضد عملية النفي
    El Parlamento de Bulgaria formuló una declaración en esta ocasión hace algunas horas. UN وقد اعتمد البرلمان البلغاري إعلانا بهذه المناسبة، قبل عدة ساعات.
    Invito a todos a compartir nuestro sentimientos de apoyo y condolencias a la familia del Sr. Lukanov y a enviar mensajes de apoyo al Parlamento de Bulgaria. UN وإنني أدعوكم جميعا لمشاطرتنا مشاعر التأييد والتعاطف مع أسرة السيد لوكتانوف وإرسال رسائل تأييد الى البرلمان البلغاري.
    92. La Constitución de Bulgaria de 1991 establece explícitamente el derecho de huelga, disposición ésta proclamada por vez primera en la legislación búlgara. UN ٢٩- وينص الدستور البلغاري لعام ١٩٩١ صراحة على الحق في اﻹضراب، وهو نص أُعلن عنه للمرة اﻷولى في التشريع البلغاري.
    Lescomplekt facilitó copias de las órdenes que había dado al Banco Nacional de Bulgaria para que se pagaran las dos cantidades reclamadas. UN وقدمت نسخاً عن سندات إذن بدفع المبلغين المطالب بهما صادرة منها إلى البنك الوطني البلغاري.
    Telecomplect proporcionó dos órdenes de pago que había dado al Banco de Comercio de Bulgaria por valor de 1.000 dólares y 387 dinares kuwaitíes, respectivamente. UN وقدمت إذنين بالدفع وجهتهما إلى مصرف التجارة البلغاري أحدهما بمبلغ 000 1 دولار أمريكي والثاني بمبلغ 387 دينارا كويتيا.
    Los especialistas militares zairenses recibieron instrucción en francés y a tal fin el Gobierno de Bulgaria puso a su disposición un servicio de intérpretes. UN وقد دُرِب الضباط العسكريون الزائيريون باللغة الفرنسية، ووفر الطرف البلغاري مترجمين فوريين لهذا الغرض.
    El Banco Central del Iraq se encargaba de transferir los pagos en efectivo a Transkomplekt por conducto del Banco de Comercio Exterior de Bulgaria. UN وكان مصرف العراق المركزي مسؤولاً عن تحويل هذه المدفوعات النقدية إلى الشركة عن طريق المصرف البلغاري للتجارة الخارجية.
    Sr. Petar Stoyanov, Presidente, Jefe de la delegación de Bulgaria UN السيد بيتر ستويانوف، الرئيس، رئيس الوفد البلغاري
    La ley de Bulgaria no regula la figura del fondo fiduciario. UN لا ينظم القانون البلغاري شكل الصناديق الاستئمانية.
    Recientemente se eliminó la televisión por cable en Dimitrovgrad que difundía los programas del canal 1 de la televisión nacional búlgara. UN وقد أوقفت مؤخرا التلفزة الكابلية في ديميتروفغراد، التي تبث برامج القناة ١ من التلفزيون الوطني البلغاري.
    Todo ello resume el carácter del período de transición por el que transcurre la sociedad búlgara, como ocurre en el caso de otros países de Europa central y oriental. UN وفي كل ذلك تلخيص لطابع فترة التحول التي يجتازها المجتمع البلغاري كشأن البلدان اﻷخرى في وسط وشرق أوروبا.
    La sociedad búlgara se ha enfrentado por primera vez con fenómenos negativos tales como el desempleo, la toxicomanía, una elevada tasa de delincuencia, etc. UN وﻷول مرة تواجه المجتمع البلغاري ظواهر سلبية مثل البطالة، وإدمان المخدرات، وارتفاع معدل الجريمة، الخ.
    Este principio figura asimismo en la actual legislación búlgara. UN كما يتجسد هذا المبدأ في التشريع البلغاري القائم.
    En la actualidad, una gran mayoría de personas de origen búlgaro no se atreven a declararse como tales en los censos oficiales. UN وحتى أن عددا كبيرا من السكان من اﻷصل البلغاري لا يجرأون، حاليا، على اﻹعلان بأنهم بلغاريون أثناء عمليات التعداد الرسمية.
    Como miembro búlgaro en funciones del parlamento resultado de ello, el único miembro fue elegido con los votos de la región de Pirot con mayoría serbia. UN وكانت نتيجة ذلك أن عضو البرلمان البلغاري الوحيد العامل انتخب بأصوات العناصر الصربية في منطقة بيروت.
    Así pues, la Constitución garantiza a todos los ciudadanos de origen búlgaro o no búlgaro los derechos reconocidos en el Pacto. UN وبهذه الطريقة يكفل الحقوق المعترف بها في العهد لجميع المواطنين من ذوي النسب البلغاري وغير البلغاري.
    Bulgaria Bulgarian Socialist Youth Union UN بلغاريا اتحاد الشباب الاشتراكي البلغاري
    Desde 1999 se han registrado 206 intentos de falsificar pasaportes búlgaros. UN ومنذ عام 1999 سُجلت 206 من محاولات تزوير الجواز البلغاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus