También se seguirá cooperando con los centros regionales del Convenio de Basilea. | UN | وسوف يتواصل كذلك التعاون مع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل. |
La dependencia de coordinación regional del Convenio de Cartagena y la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial desempeñaron activamente funciones de apoyo. | UN | وقد أدى كل من وحدة التنسيق الإقليمية التابعة لاتفاقية كارتاخينا ومكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، دوراً داعماً نشطاً. |
La estrategia de movilización de recursos del Convenio de Basilea en su contexto | UN | إطار استراتيجية تعبئة الموارد التابعة لاتفاقية بازل |
Quinta reunión del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الاجتماع الخامس للهيئة الفرعية ﻹسداء المشورة العلميــة والتقنيــة والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي |
En este contexto, ha participado en el proceso de fortalecimiento del mecanismo de verificación y aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | وفي هذا الصدد، شاركت في عملية تعزيز آلية التحقق التابعة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتنفيذ الاتفاقية. |
La estrategia de movilización de recursos del Convenio de Basilea contribuiría a fortalecer la capacidad en este sentido. | UN | إن استراتيجية تعبئة الموارد التابعة لاتفاقية بازل يمكن أن تعمل على زيادة هذه القدرات. |
Centros regionales del Convenio de Basilea: informe sobre la marcha de las actividades | UN | المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل: تقرير عن التقدم المحرز. |
Reconociendo la necesidad de contar con financiación para el programa de actividades de los centros regionales del Convenio de Basilea, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى التمويل للأنشطة البرنامجية للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل، |
Se invitó a la reunión a todos los puntos de contacto del Convenio de Basilea de la subregión. | UN | ودُعيت إلى الاجتماع جميع نقاط الاتصال التابعة لاتفاقية بازل من الإقليم الفرعي. |
Acuerdos marco y planes de trabajo de los centros regionales del Convenio de Basilea | UN | اتفاقات إطارية وخطط عمل للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل |
Centros regionales del Convenio de Basilea: informe sobre la marcha de las actividades: nota de la secretaría | UN | المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل: تقرير عن التقدم المحرز: مذكرة من الأمانة |
Aplicación de los Planes de Trabajo y Capacidad de los centros regionales del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología. | UN | تنفيذ خطط أعمال وقدرات المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا |
Se recalcó la importancia de los centros regionales del Convenio de Basilea para facilitar la ratificación y la aplicación de la Enmienda sobre la Prohibición. | UN | وتم إبراز أهمية المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في هذا الصدد من حيث تيسير التصديق وتنفيذ تعديل الحظر. |
Reconociendo la necesidad de contar con financiación para el programa de actividades de los centros regionales del Convenio de Basilea, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى التمويل للأنشطة البرنامجية للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل، |
Se invita también a estas y otras organizaciones internacionales a cooperar con el sistema del Convenio de Rotterdam de prestación de asistencia a nivel regional. | UN | كما أن هذه المنظمات الدولية مدعوة إلى التعاون مع شبكة التنفيذ التابعة لاتفاقية روتردام. |
Centros regionales del Convenio de Basilea | UN | المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل |
La limitación que tienen los centros regionales del Convenio de Basilea es que no cuentan con un mecanismo financiero centralizado. | UN | 16 - تعاني المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل من عجز مالي لأن ليس لها آلية مالية مركزية. |
Establecer la asociación como entidad, incluidos todos los interesados directos y los centros regionales del Convenio de Basilea; | UN | ● إنشاء هيئة للشراكة تضم جميع أصحاب المصلحة والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل؛ |
En tal sentido, el mecanismo de intercambio de información del Convenio sobre la Diversidad Biológica ha de servir para la cooperación técnica y científica. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إقامة تعاون تقني وعلمي من خلال آلية جمع ونشر المعلومات، التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي. |
Evaluación de la Dependencia de apoyo a la aplicación de la Convención sobre la prohibición de las minas | UN | تقييم وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية حظر الألغام |
Reseña de los órganos de la Convención Marco, la CLD y el CDB | UN | لمحة عامة عن الهيئات التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Propuesta presentada al Comité de Ciencia y Tecnología de la Convención de Lucha contra la Desertificación | UN | عطاء مقدم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية مكافحة التصحﱡر |
3.4.1. Aumentan la cooperación científica y el intercambio de conocimientos con los órganos subsidiarios de carácter científico de la CMNUCC y el CDB | UN | زيادة التعاون العلمي وتبادل المعارف مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي |