"التابعة لاتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Convenio de
        
    • del Convenio sobre
        
    • de la Convención sobre
        
    • de la Convención Marco
        
    • de la Convención de
        
    • la CMNUCC
        
    También se seguirá cooperando con los centros regionales del Convenio de Basilea. UN وسوف يتواصل كذلك التعاون مع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل.
    La dependencia de coordinación regional del Convenio de Cartagena y la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial desempeñaron activamente funciones de apoyo. UN وقد أدى كل من وحدة التنسيق الإقليمية التابعة لاتفاقية كارتاخينا ومكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، دوراً داعماً نشطاً.
    La estrategia de movilización de recursos del Convenio de Basilea en su contexto UN إطار استراتيجية تعبئة الموارد التابعة لاتفاقية بازل
    Quinta reunión del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN الاجتماع الخامس للهيئة الفرعية ﻹسداء المشورة العلميــة والتقنيــة والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي
    En este contexto, ha participado en el proceso de fortalecimiento del mecanismo de verificación y aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN وفي هذا الصدد، شاركت في عملية تعزيز آلية التحقق التابعة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتنفيذ الاتفاقية.
    La estrategia de movilización de recursos del Convenio de Basilea contribuiría a fortalecer la capacidad en este sentido. UN إن استراتيجية تعبئة الموارد التابعة لاتفاقية بازل يمكن أن تعمل على زيادة هذه القدرات.
    Centros regionales del Convenio de Basilea: informe sobre la marcha de las actividades UN المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل: تقرير عن التقدم المحرز.
    Reconociendo la necesidad de contar con financiación para el programa de actividades de los centros regionales del Convenio de Basilea, UN وإذ يقر بالحاجة إلى التمويل للأنشطة البرنامجية للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل،
    Se invitó a la reunión a todos los puntos de contacto del Convenio de Basilea de la subregión. UN ودُعيت إلى الاجتماع جميع نقاط الاتصال التابعة لاتفاقية بازل من الإقليم الفرعي.
    Acuerdos marco y planes de trabajo de los centros regionales del Convenio de Basilea UN اتفاقات إطارية وخطط عمل للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل
    Centros regionales del Convenio de Basilea: informe sobre la marcha de las actividades: nota de la secretaría UN المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل: تقرير عن التقدم المحرز: مذكرة من الأمانة
    Aplicación de los Planes de Trabajo y Capacidad de los centros regionales del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología. UN تنفيذ خطط أعمال وقدرات المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا
    Se recalcó la importancia de los centros regionales del Convenio de Basilea para facilitar la ratificación y la aplicación de la Enmienda sobre la Prohibición. UN وتم إبراز أهمية المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في هذا الصدد من حيث تيسير التصديق وتنفيذ تعديل الحظر.
    Reconociendo la necesidad de contar con financiación para el programa de actividades de los centros regionales del Convenio de Basilea, UN وإذ يقر بالحاجة إلى التمويل للأنشطة البرنامجية للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل،
    Se invita también a estas y otras organizaciones internacionales a cooperar con el sistema del Convenio de Rotterdam de prestación de asistencia a nivel regional. UN كما أن هذه المنظمات الدولية مدعوة إلى التعاون مع شبكة التنفيذ التابعة لاتفاقية روتردام.
    Centros regionales del Convenio de Basilea UN المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل
    La limitación que tienen los centros regionales del Convenio de Basilea es que no cuentan con un mecanismo financiero centralizado. UN 16 - تعاني المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل من عجز مالي لأن ليس لها آلية مالية مركزية.
    Establecer la asociación como entidad, incluidos todos los interesados directos y los centros regionales del Convenio de Basilea; UN ● إنشاء هيئة للشراكة تضم جميع أصحاب المصلحة والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل؛
    En tal sentido, el mecanismo de intercambio de información del Convenio sobre la Diversidad Biológica ha de servir para la cooperación técnica y científica. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إقامة تعاون تقني وعلمي من خلال آلية جمع ونشر المعلومات، التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Evaluación de la Dependencia de apoyo a la aplicación de la Convención sobre la prohibición de las minas UN تقييم وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية حظر الألغام
    Reseña de los órganos de la Convención Marco, la CLD y el CDB UN لمحة عامة عن الهيئات التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Propuesta presentada al Comité de Ciencia y Tecnología de la Convención de Lucha contra la Desertificación UN عطاء مقدم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية مكافحة التصحﱡر
    3.4.1. Aumentan la cooperación científica y el intercambio de conocimientos con los órganos subsidiarios de carácter científico de la CMNUCC y el CDB UN زيادة التعاون العلمي وتبادل المعارف مع الهيئات الفرعية العلمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more