"التابع لبرنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Programa de
        
    • del Programa Mundial de
        
    • de Adquisición del
        
    • el Programa de
        
    • de su Programa
        
    • del PNUMA
        
    Estableció y administró la oficina del Programa de apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) en Jamaica. UN أنشأت مكتب برنامج دعم البرامج التابع لبرنامج الوكالة الكندية للتنمية الدولية في جامايكا وتولت إدارته.
    Para fomentar este método regional coordinado, se procurará asegurar la aplicación efectiva de los planes regionales actuales en el marco del Programa de mares regionales del PNUMA. UN وتعزيزا لهذا النهج الاقليمي المنسق، ستبذل الجهود لضمان التنفيذ الفعلي للخطط الاقليمية القائمة في نطاق برنامج البحار الاقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Proyecto del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas sobre educación escolar en materia de drogas UN مشروع التوعية في المدارس بمخاطر المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات
    El Asesor regional de administración del trabajo ha proporcionado servicios de apoyo en relación con un proyecto de administración del trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN يقدم المستشار اﻹقليمي لشؤون ادارة العمل خدمات دعم فيما يتعلق بمشروع ادارة العمل التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Este trabajo forma parte integrante del Programa de Zonas Costeras y Océanos, del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN وهذا العمل يشكل جزءا لا يتجزأ من برنامج المحيطات والمناطق الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Programa de estudios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN برنامج الدراسات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    El desarrollo institucional de la Procuraduría avanza constantemente con el apoyo de un proyecto de asistencia técnica del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN فتطويره المؤسسي يمضي قدما وعلى نحو مطرد بدعم من مشروع المساعدة التقنية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Programa de estudios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN برنامج الدراسات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Un modelo de las actividades de ese tipo era el Programa de establecimiento de redes de desarrollo sostenible del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ويُعد برنامج ربط شبكات التنمية المستدامة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نموذجا لهذه المبادرات.
    Programa de estudios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN برنامج الدراسات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Programa de comunicación e información del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN برنامج الاتصال واﻹعلام التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Por ejemplo, la Oficina de Estudios sobre el Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo organizó un seminario sobre el tema en 1995. UN فعلى سبيل المثال، نظم مكتب دراسات التنمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حلقة دراسية حول هذا الموضوع في عام ١٩٩٥.
    Es éste uno de los fundamentos del Programa de Mares Regionales del PNUMA. UN وهذا واحد من المبررات المنطقية الرئيسية لوجود برنامج البحار الاقليمية التابع لبرنامج الامم المتحدة للبيئة.
    El personal técnico del Programa de concienciación sobre la presencia de minas también impartió cursillos sobre esa cuestión al personal de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. UN وفي الوقت نفسه يتلقى موظفو اﻷمم المتحدة وموظفو المنظمات غير الحكومية دورات دراسية في مجال التوعية باﻷلغام على يد الفريق التقني التابع لبرنامج إزالة اﻷلغام.
    Isabelle Grunberg, analista superior de políticas de la Oficina de Estudios del Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN إيزابيل غرونبرغ، كبيرة محللي السياسة في مكتب دراسات التنمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Debería fortalecerse todavía más el Programa Capacidad 21 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ٦١ - وينبغي زيادة تعزيز برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Oficina de Lucha contra la Desertificación y la Sequía del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (ONURS) UN المكتب المعني بمكافحة التصحر التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    El informe contiene una reseña de las actividades del Programa de Asistencia al Pueblo Palestino del PNUD durante 1997. UN يتضمن التقرير عرضا ﻷنشطة برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال عام ١٩٩٧.
    ELIS es una fuente sectorial especializada del servicio de referencias del Sistema Internacional de Información Ambiental INFOTERRA del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN ونظام المعلومات هذا يعد مصدراً قطاعياً خاصاً لنظام اﻹحالة إلى مصادر المعلومات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La colaboración con Vodafone ayudó a la creación del sistema de alerta humanitaria temprana del Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN وساعد التعاون مع شركة فودافون على إنشاء نظام الإنذار المبكر بالأزمات الإنسانية التابع لبرنامج الأغذية العالمي.
    Actividades de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición del PNUD e informe estadístico anual UN أنشطة مكتب خدمات الشراء المشتركة بين الوكالات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتقارير اﻹحصائية السنوية
    Permítaseme referirme en primer lugar al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme. UN واسمحوا لي بأن أشير أولا إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح.
    Por conducto de su Programa de mares regionales, el PNUMA facilitó la convocación de los talleres regionales sobre el tema y proporcionó asistencia técnica a las regiones. UN وعن طريق برنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، يسﱠر البرنامج عقد حلقات عمل إقليمية بشأن هذا الموضوع، وقدم المساعدة التقنية إلى المناطق.
    Miembro del Grupo de Expertos del PNUMA sobre el desarrollo de principios de derecho ambiental. UN عضو فريق الخبراء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعني بتطوير مبادئ القانون البيئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus