"التابع لحركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Movimiento
        
    • de los Países
        
    • Movimiento de
        
    • Empoderamiento de
        
    ● Examen del informe del Grupo Consultivo Especial de Expertos en cuestiones relativas a la deuda, del Movimiento de los Países No Alineados UN مناقشة تقرير فريق الخبراء الاستشاري المخصص المعني بالديون التابع لحركة بلدان عدم الانحياز
    Funcionario Principal GRUPO CONSULTIVO SOBRE LA DEUDA del Movimiento de los Países NO ALIENADOS UN الفريق الاستشاري المعني بالديون التابع لحركة بلدان عدم الانحياز
    Encomendaron al Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados en Nueva York que estudiara disposiciones prácticas para conmemorar la Conferencia en el Movimiento. UN وأوكلوا إلى مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، والموجود في نيويورك، أمر التداول في الترتيبات العملية للاحتفال بهذه الذكرى في إطار الحركة.
    Estas opiniones se reiteraron en la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados en Durban. UN وكررت تلك الآراء في الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز المعقود في ديربان.
    En este contexto, le garantizo que cuenta con la confianza plena del Grupo de Trabajo del Movimiento de los Países No Alineados y con su respaldo en esta empresa. UN وفي هذا السياق، بوسعي أن أؤكد لكم على كامل ثقة الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز بكم وعلى دعمه لمسعاكم.
    El Grupo de Trabajo del Movimiento de los Países No Alineados sigue estudiando otras propuestas y trabajando en ellas. UN ولا يزال الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز ينظر في مقترحات أخرى ويعمل من أجلها.
    Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento UN الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز
    Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento UN رئيس مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز
    Su país también alberga el Centro del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural. UN كما استضاف بلده مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز.
    En Teherán se creó el Centro del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, que está contribuyendo activamente al fomento de esa idea. UN ولقد أنشئ في طهران مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز ويسهم إسهاما فعالا في تعزيز هذه الفكرة.
    Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento UN ورئيس مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز
    Por ese motivo, quiero felicitar sinceramente y presentar mis respetos a Indonesia, Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, y a Malasia, Presidente del Grupo de Trabajo de Derechos Humanos del Movimiento de Países No Alineados. UN ولهــذا السبب، أود أن أقدم تهانئي الخالصة ومشاعــر الاحترام الصادق إلى اندونيسيا، رئيس حركة عدم الانحياز، وماليزيا، رئيس الفريق العامل لحقوق اﻹنسـان التابع لحركة عدم الانحياز.
    El Sr. Afiff también comunicó a la Reunión que, con el fin de facilitar los debates, se harían algunas exposiciones sobre cuestiones relacionadas con la deuda y el desarrollo, incluida la presentación de un informe del Presidente del Grupo Consultivo Especial de Expertos en cuestiones relativas a la deuda, del Movimiento de los Países No Alineados. UN وأفاد المجتمعين بأنه تسهيلا للمناقشات، أعدت مجموعة من التقارير المتصلة بقضايا الديون والتنمية، منها تقرير مقدم من رئيس فريق الخبراء الاستشاري المخصص المعني بالديون التابع لحركة بلدان عدم الانحياز.
    ● Presentación del Informe del Grupo Consultivo Especial de expertos en cuestiones relativas a la Deuda, del Movimiento de los Países No Alineados, por el Dr. Gamani Corea, Presidente del Grupo Consultivo UN عرض لتقرير الفريق الاستشاري المخصص المعني بالديون التابع لحركة بلدان عدم الانحياز، يقدمه الدكتور غاماني كوريه، رئيس الفريق الاستشاري
    de la deuda del Movimiento de los Países No Alineados UN بالديون التابع لحركة بلدان عدم الانحياز
    Se sospecha que Shamlah pertenece a la rama del Movimiento Hamas denominada Izz al-Din al-Qassam. (The Jerusalem Times, 1º de diciembre) UN ويشتبه بأن شملة ينتمي الى جناح عز الدين القسام التابع لحركة حماس. )جروسالم تايمز، ١ كانون اﻷول/ ديسمبر(
    En este sentido, subrayaron la importancia de la plena participación de todos los miembros del Movimiento por conducto del buró de Coordinación, en la elaboración del mandato y el programa de las reuniones de la Troika. UN وفي هذا الصدد، أكدوا أهمية المشاركة الكاملة لجميع أعضاء الحركة عن طريق مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز في تحديد ولاية اجتماعات اللجنة الثلاثية وجدول أعمالها.
    * Después de que se levante la reunión del Grupo de Trabajo sobre Desarme del Movimiento de los Países No Alineados. UN * في أعقاب رفع جلسة الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Las recomendaciones del grupo especial de economistas del Movimiento de los Países No Alineados son de gran importancia para organizar el trabajo sustantivo del programa para el Sur. UN وتوصيات فريق الخبراء الاقتصاديين المخصص التابع لحركة دول عدم الانحياز ذات أهمية أساسية في تنظيم اﻷعمال الفنية للخطة المتعلقة ببلدان الجنوب.
    Acoger de buen grado también el establecimiento y funcionamiento del Instituto para el Empoderamiento de la Mujer del Movimiento de los Países No Alineados en Kuala Lumpur, y reafirmar nuestro compromiso de prestar apoyo activo al Instituto y participar en sus actividades. UN 45 - ونرحب أيضا بإنشاء معهد تمكين المرأة التابع لحركة عدم الانحياز في كوالالمبور وبدء تشغيله، ونؤكد من جديد التزامنا بدعم المعهد والمشاركة في أنشطته بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus