"التحدث عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hablar de
        
    • hablar sobre
        
    • hablar del
        
    • hablando de
        
    • hablarlo
        
    • hablar acerca de
        
    • hablar por
        
    • de hablar
        
    • hablamos de
        
    • hablemos de
        
    • hablo de
        
    • hablando sobre
        
    • hablar contigo de
        
    • hablarles de
        
    • hablarse de
        
    El Representante de Cuba se pregunta cómo se puede hablar de elecciones libres e imparciales en pequeños territorios donde existe una presencia militar intimidatoria. UN وبأي لسان يمكن التحدث عن إجراء انتخابات حرة نزيهة في أقاليم صغيرة تضم بين حدودها وجودا عسكريا يشكل مصدرا للتهديد.
    También estamos convencidos de que no podemos hablar de una paz duradera en Sierra Leona sin una reconciliación nacional. UN ونحن مقتنعون أيضا بأنه، من دون مصالحة وطنية، لا يمكننا التحدث عن سلم دائم في سيراليون.
    Antes que subrayar las desventajas de las mujeres, sería más conveniente hablar de la neutralización de los privilegios de que han gozado los hombres. UN وبدلا من التأكيد على ما تعاني منه المرأة، ربما يكون من الأفيد التحدث عن تحديد الامتيازات التي يتمتع بها الرجال.
    Ellos prefirieren marcharse a sus cuevas y ver un juego o golpear pelotas de golf, o hablar sobre deporte, cacería, autos o tener sexo. TED يفضلون أن يذهبوا إلى كهفهم ومشاهدة مباراة أو لعب الغولف، أو التحدث عن الرياضة، أو الاصطياد، أوالسيارات أو إقامة علاقة.
    Quiero hablar de cómo sería la Red si se basara en esa idea de relevancia. TED وأريد التحدث عن ما الذي قد تبدو عليه شبكة انترنت تعتمد فكرة الصلة.
    Oye, si no te importa, preferiríamos no hablar de la clase de Historia. Open Subtitles أبي، إن كنت لا تمانع، نفضّل عدم التحدث عن صفّ التاريخ
    No se nada de deportes, prefiero hablar de la poesía de la naturaleza. Open Subtitles أنا لست حقاً في الألعاب وإنما أفضل التحدث عن الشعر والطبيعه
    Nos encantaría llevarlos a hacer un recorrido por nuestra ciudad pero primero, nos gustaría dedicar algo de tiempo a hablar de nuestros mutuos intereses. Open Subtitles سنكون سعداء لنصحبكم في جولة داخل مدينتنا و لكن أولاً، نود أن نقضي بعض الوقت في التحدث عن إهتماماتنا المشتركة
    Lo que sería mejor, porque, ya sabes, podríamos hablar de la película. Open Subtitles من المحتمل أن ذلك أفضل لأنه يمكننا التحدث عن الفيلم
    Está bien. ¿Podríamos ir a casa y hablar de esto, por favor? Open Subtitles حسناً، أيمكننا العودة للمنزل و التحدث عن هذا من فضلك؟
    Oye, lo siento, ¿pero podemos hablar de algo que no sea trabajo? Open Subtitles آسف, لكن هل يمكننا التحدث عن شيء آخر بجانب العمل؟
    Sí, ya sabes, así la prensa dejará de obsesionarse con ello, y empezarán a hablar de cosas que importan de verdad. Open Subtitles أجل , كما تعلمين , حتى تتوقف الصحافة عن التحدث عن ذلك و يبدأون بالتحدث عن أشياء أهم
    El pr�ximo viaje gu�ado saldr� en 30 segundos. Venga, podremos hablar de tu trabajo. Open Subtitles الجولة القادمة تغادر في 30 ثانية هيا , بإمكاننا التحدث عن عملك
    Dijiste que no querías hablar de eso, y fuiste y hablaste de eso. Open Subtitles أنت قلت أنك لا تنوي التحدث عن ذلك و لكنك تحدثت
    Pero por mucho que nos guste hablar de los pecados que cometen las personas olvidamos que hay una diferencia entre pecado y maldad. Open Subtitles ولكن بقدر ما نحب التحدث عن .. الأخطاء التي يرتكبها الناس .. فقد نسينا أن هناك فرق بين الخطيئة والشرّ
    Pero quiero hablar sobre estos caracoles de mar tranquilos y sin pretensiones. TED بدلًا من ذلك، أريد التحدث عن حلزونات البحر المتواضعة للغاية.
    Pero quiero hablar sobre otra manera de viajar que no necesita un buque o un avión, sino unicamente una cámara, un proyector y una pantalla. TED لكني أرغب في التحدث عن طريقة أخرى للسفر التي لا تتطلب سفينة أو طائرة، وتتطلب فقط فيلم بالكاميرا، جهاز بروجكتر وشاشة.
    No creas que te salvaste de hablar sobre lo de la oficina del director. Open Subtitles لا تعتقد بانك نجوت من التحدث عن مشكلتك عندما ذهبت لمكتب المدير
    Estoy aquí para contarles mi historia, porque fue exactamente 22 años después cuando decidí sincerarme y hablar del tema por consejo de un amigo: TED أنا هنا لأخبركم قصتي، لأنني احتجت 22 سنة بالتحديد حتى رغبت في مجرد التحدث عن هذا الموضوع عندما شجعتني صديقتي
    hablando de justicia, no me parece justo que mamá me dé y tú no. Open Subtitles بمناسبة التحدث عن العدل، هذا لا يبدو عدل فأمِّي تعطينى وأنت لا.
    No sabes qué me ayuda. Entiendo. Entiendo por qué no quieres hablarlo. Open Subtitles انا افهم الامر افهم لماذا لا تريد التحدث عن الامر
    Al hablar acerca de esa fuerza, me estoy refiriendo en particular al derecho penal internacional. UN ولدى التحدث عن مثل هذه القضية، أشير بصفة خاصة إلى القانون الجنائي الدولي.
    El proverbio 31 dice que debemos hablar alto por aquellos que no son capaces de hablar por ellos mismo. Open Subtitles السفر 31 يقول: أننا يجب أن نتكلم نيابة عن هؤلاء الذين لا يستطيعون التحدث عن أنفسهم.
    Mira, ¿qué te parece si te invito a un café y hablamos de ello? Open Subtitles أنظر، ماذا لو دعوتك لشرب القهوة وعندها نستطيع التحدث عن الامر ؟
    Vete ya... para que la hermana y yo hablemos de cosas sagradas. Open Subtitles إذهب الآن حتى يتسنى للأخت وأنا التحدث عن الأشياء المقدسة
    Me estremezco cuando hablo de ello porque es una experiencia que cambia tu vida. Open Subtitles التحدث عن هذا يشعِرني بالقشعريرة، لأنّه مهم جداً. إنّها تجربة مغيّرة للحياة.
    y si él quiere continuar hablando sobre mi familia u otro tema sin interés... Open Subtitles و لو يريد التحدث عن عائلتي , أو عن أيّ مسألة خارجة
    Sé que has pasado por esto antes, pero necesitamos hablar contigo de ese día. Open Subtitles اعرف انك مررت بهذا سابقا لكن علينا التحدث عن ذلك اليوم
    Por eso quiero hablarles de la magia que sucede cuando representamos algo. TED لذا أود التحدث عن السحر الذي يحدث عندما نمثل شيئاً.
    327. En los últimos años, lejos de poder hablarse de obstáculos en la realización del derecho a la educación en España, tiene que hacerse referencia a los avances que se han dado en este sentido. UN ٧٢٣- لم يعد في اﻹمكان، في السنوات اﻷخيرة، التحدث عن العوائق التي تعترض سبيل إعمال الحق في التعليم في اسبانيا، وإنما يمكن باﻷحرى التحدث عن التقدم الذي أحرز في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus