"التحقيقات الجنائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • investigaciones penales
        
    • Investigación Criminal
        
    • investigación penal
        
    • Investigaciones Criminales
        
    • las investigaciones
        
    • instrucción penal
        
    • Procedimiento Penal
        
    • investigación de delitos
        
    • de Enjuiciamiento Criminal
        
    • CSI
        
    • NCIS
        
    Además, coincidió con una misión que llevaron a cabo dos expertos internacionales en investigaciones penales durante una semana, misión que se describe más adelante. UN وتزامنت البعثة أيضا مع بعثة مدتها أسبوع واحد قام بها خبيران دوليان في التحقيقات الجنائية. ويرد أدناه وصف لتلك البعثة.
    La sección de la Interpol también depende de la Dirección de investigaciones penales. UN كما يخضع قسم المنظمة الدولية للشرطة الجنائية لإشراف مديرية التحقيقات الجنائية.
    La falta de capacidad de Investigación Criminal de la Policía Nacional resulta particularmente problemática en un país en que está en aumento el número de delitos, algunos con medios nuevos y refinados. UN ومن اﻷمور الصعبة الحل على وجه الخصوص في بلد يتزايد فيه اﻹجرام، الذي يتسم بعضه بالجدة والتطور، افتقار الشرطة الوطنية الهايتية الى القدرة على إجراء التحقيقات الجنائية.
    Posteriormente la Brigada de Investigación Criminal de Spanish Town procedió a la detención de cuatro presos por homicidio. UN ثم قبض فرع التحقيقات الجنائية في سبانيش تاون على أربعة من السجناء بسبب مقتل السجين ويت؛
    Dicho protocolo o convención podría ser supervisado por una comisión internacional encargada de la investigación penal de las presuntas violaciones. UN ويمكن أن يشرف على هذا البروتوكول أو هذه الاتفاقية لجنة دولية تتولى التحقيقات الجنائية في الانتهاكات المزعومة.
    En el Sudán, la misión prestó apoyo a la primera actividad de capacitación en investigación penal para mujeres policía. UN وفي السودان، قدّمت البعثة الدعم لأول تدريب في مجال إجراء التحقيقات الجنائية يقدَّم للضباط من النساء.
    El tribunal estimó que la respuesta a esa pregunta perjudicaría la eficacia de las Investigaciones Criminales en cuestiones conexas. UN ورأت اللجنة أن الرد على ذلك السؤال من شأنه أن يضر بفعالية التحقيقات الجنائية في المسائل ذات الصلة.
    Numerosos Estados Miembros también han manifestado su disposición a prestar asistencia en las investigaciones penales y los procedimientos de extradición. UN وقد أعربت دول أعضاء كثيرة أيضا عن استعدادها لتقديم المساعدة في مجال التحقيقات الجنائية وإجراءات تسليم المجرمين.
    Muchos Estados Miembros también han mostrado su disposición a prestar asistencia en las investigaciones penales y los procedimientos de extradición. UN وقد أعربت دول أعضاء كثيرة أيضاً عن استعدادها لتقديم المساعدة في مجال التحقيقات الجنائية وإجراءات تسليم المجرمين.
    Estas investigaciones penales tomarán su tiempo, dado el alcance y la complejidad del caso, así como su dimensión internacional. UN وستستغرق هذه التحقيقات الجنائية الكثير من الوقت، نظرا لاتساع نطاق القضية وتعقيدها، ناهيك عن بعدها الدولي.
    144. El método que se utilizará para obtener las pruebas estará en conformidad con las normas generalmente aceptadas que rigen las investigaciones penales. UN ١٤٤ - وسيكون النهج الذي سيتبع في تأمين الحصول على اﻷدلة متمشيا مع القواعد المقبولة عموما والتي تنظم التحقيقات الجنائية.
    5. Recursos contra la detención ilegal o las medidas coercitivas durante las investigaciones penales UN ٥ - معالجة حالات الاحتجاز خطأً أو التدابير القسرية أثناء التحقيقات الجنائية
    La Brigada de Investigación Criminal de Spanish Town visitó el lugar de los hechos e investigó el incidente. UN جوزيف. وقام فرع التحقيقات الجنائية في سبانيش تاون بزيارة السجن وباجراء تحقيقات في الحادثة؛
    La policía tiene dos ramas: el Departamento de Investigación Criminal y el Departamento de Inmigración. UN وهناك فرعان: إدارة التحقيقات الجنائية وإدارة الهجرة.
    Se dice que los arrestos fueron hechos por el Departamento de Seguridad Territorial, la Policía de Investigación Criminal y las Fuerzas Armadas Reales, entre otros. UN ويقال أن من الجهات المسؤولة عن هذه الاعتقالات إدارة الأمن الأقليمي وشرطة التحقيقات الجنائية والقوات المسلحة الملكية.
    Las autoridades nacionales de Investigación Criminal tienen una dependencia especial sobre pornografía infantil con una gran base de datos. UN وتتوفر سلطات التحقيقات الجنائية الوطنية على وحدة خاصة معنية باستغلال الأطفال في الدعارة، وهي مزودة بقاعدة بيانات كبيرة.
    Los fiscales del Ministerio Público se encargan de la investigación penal y el enjuiciamiento de todos los delitos. UN المدعون العامون مسؤولون عن التحقيقات الجنائية في جميع الجرائم وما يتعلق بها من ملاحقة قضائية.
    Por consiguiente, en los casos de muerte violenta, la investigación penal no ha satisfecho las normas internacionales ni las disposiciones de la legislación de Haití. UN وبالتالي، أخفقت التحقيقات الجنائية في الوفيات الناجمة عن عنف في استيفاء المعايير الدولية ومتطلبات قانون هايتي.
    Cada comandante supervisa a su vez a una serie de equipos de investigación penal. UN وبعد ذلك، يشرف كل منهم على عدد من أفرقة التحقيقات الجنائية.
    Las Investigaciones Criminales merecen especial atención ya que la calidad profesional, sumada a la coordinación eficaz con la Fiscalía General y la judicatura, es el elemento clave para combatir el delito y erradicar la impunidad. UN كما أن التحقيقات الجنائية جديرة بإهتمام خاص ﻷن الجودة الفنية، إضافة الى التنسيق الفعال مع مكتب المدعي العام والهيئة القضائية هي العنصر الرئيسي لمكافحة الجريمة والقضاء على الحماية من القصاص.
    Según el artículo 58, los Estados partes estarán obligados a cooperar en las diligencias de instrucción penal, así como a atender las solicitudes o resoluciones de la Corte. UN وتنص المادة ٥٨ على أن تتعاون الدول اﻷطراف مع المحكمة في التحقيقات الجنائية ، وتستجيب لطلبات وأوامر هيئة القضاء.
    2. En los artículos 529 y 530 del Código de Procedimiento Penal se determina el contenido de las solicitudes de extradición y procesamiento penal. UN 2 - ترد محتويات وشروط الطلبات المتعلقة بتسليم المجرمين وإجراء التحقيقات الجنائية في المادتين 529 و 530 من هذا القانون.
    Además, existen unidades anticorrupción en los departamentos de investigaciones penales y en la recién creada Dirección de investigación de delitos Financieros, cuyo mandato es investigar los actos de corrupción. UN وهناك خلايا لمكافحة الفساد في الإدارات المسؤولة عن التحقيقات الجنائية وفي المديرية المكلفة بالتحقيق في الجرائم المالية، والتي أنشئت مؤخراً ومهمتها التحقيق في أفعال الفساد.
    No obstante, aún no se ha procedido a la armonización del Código Penal y del Código de Enjuiciamiento Criminal. UN غير أنه ينبغي تحقيق التناسق بين قانون العقوبات وقانون التحقيقات الجنائية.
    Verá, el FBI ha venido a ayudar al CSI. Open Subtitles حسناً اسمع التحقيقات الفيدرالية هنا لمساعدتك أنت و موظفيك في التحقيقات الجنائية
    NCIS CRIMINOLOGÍA NAVAL Open Subtitles وحدة التحقيقات الجنائية البحرية الحلقة الثانية من الموسم الأول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus