Sin embargo, para 1992 la mitad aproximadamente de los sectores de especialización individualizados por el equipo de examen de 1990 habían sido cubiertos. | UN | بيد أنه بحلــول عام ١٩٩٢، كان قد تــم شغل قرابة النصف من مجــالات التخصص التي حددها فريق استعراض عام ١٩٩٠. |
También pueden ser creadas por grandes empresas que deseen aprovechar las economías de escala de la especialización flexible. | UN | وربما تولدها أيضا مشاريع كبيرة ترغب في الاستفادة من وفورات الحجم المحققة من التخصص المرن. |
especialización Comercio, moneda y finanzas internacionales | UN | التخصص التجارة والعملات والمالية الدولية |
Centros altamente especializados y de alta tecnología | UN | المراكز العالية التخصص ومراكز التكنولوجيا الرفيعة |
Si tienen niños, probablemente saben de piojos y si son de la ciudad de Nueva York, me cuentan que allá la especialidad son las chinches. | TED | لو لديكم أطفال، يحتمل أن تعرفوا عن قمل الرأس ولو كنتم من مدينة نيويورك، أدرك أن التخصص هناك هو بق الفراش، |
Hasta ahora, sólo unos cuantos países han formulado compromisos relativos al personal que trabaja en ocupaciones especializadas. | UN | ولم يتقدم سوى عدد قليل من البلدان، حتى اﻵن، بالتزامات تتعلق بالعاملين في مهن التخصص. |
El volumen de trabajo ha hecho que sus jueces tengan un mayor grado de especialización que los de las cortes supremas de los otros Estados. | UN | وأدى عدد القضاة وحجم العمل إلى درجة أكبر من التخصص بين القضاة مما هو عليه الأمر في المحاكم العليا بالولايات الأخرى. |
Con especialización en Sociología y Administración Pública | UN | التخصص الرئيسي: علم الاجتماع والإدارة العامة |
Ello refleja la evolución hacia unas economías más abiertas, así como una continua especialización internacional de la producción. | UN | وهذا يعكس التحول نحو اقتصادات أكثر انفتاحاً، كما يعكس استمرار التخصص الدولي في مجال الإنتاج. |
Esa especialización podría lograrse mediante programas de desarrollo de la capacidad para la policía, los fiscales y los jueces. | UN | ويمكن تحقيق هذا النوع من التخصص من خلال برامج بناء القدرات للشرطة وأعضاء النيابة العامة والقضاة. |
Ello implica que la especialización en un grupo temático de tecnologías, sin conocimientos sobre otros grupos, no es suficiente. | UN | وهذا يعني أنه لا يكفي التخصص في أحد مجموعات التكنولوجيا دون اكتساب مهارات في مجموعات أخرى. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los países que hicieron aportaciones al programa que permitió la especialización de estos diplomáticos. | UN | واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر للدول التي أسهمت في البرنامج الذي أتاح لهؤلاء الدبلوماسيين فرصة التخصص. |
Doctor en ciencias económicas, con especialización en energía y petróleo. | UN | يحمل الدكتوراه في الاقتصاد مع التخصص في الطاقة والنفط. |
Doctor en ciencias económicas, con especialización en energía y petróleo. | UN | يحمل الدكتوراه في الاقتصاد مع التخصص في الطاقة والنفط. |
Esos países conquistarán nuevas oportunidades de mercado si impulsan la especialización intraindustrial. | UN | وستكسب هذه البلدان فرصا سوقية جديدة من خلال التخصص داخل الصناعات. |
La ONUDI dispone de varios bancos de información industrial y datos estadísticos sumamente especializados de alcance mundial. | UN | ويوجد تحت تصرف اليونيدو عدد من مصارف البيانات اﻹحصائية والمعلومات الصناعية فائقة التخصص التي تتمتع بتغطية عالمية. |
Por ejemplo, en Asia la mayoría de las solicitudes se referían a expertos muy especializados de los que no se disponía en el sistema de servicio de apoyo técnico. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت معظم الطلبات المطروحة في آسيا على خبرات رفيعة التخصص وغير متاحة في نظام خدمات الدعم التقني. |
La especialización no impediría que los miembros formularan preguntas sobre esferas que no fueran de su especialidad. | UN | ولن يحول التخصص دون طرح اﻷعضاء ﻷسئلة في مجالات تقع خارج نطاق اختصاصهم. |
Interesaría especialmente conseguir una consolidación más firme de los compromisos referentes a los visitantes por motivos de negocios y las categorías de ocupaciones especializadas. | UN | وقد تكون لتعزيز تثبيت الالتزامات فيما يتعلق بفئتي الزائرين التجاريين ومهن التخصص أهمية خاصة في هذا المجال. |
Las tres categorías señaladas constituyen un ámbito muy especializado de financiación de equipo. | UN | وتشكّل الفئات الثلاث المذكورة مجالا شديد التخصص من مجالات تمويل المعدّات. |
Dichas unidades necesitan una preparación cabal y altamente especializada y una capacitación orientada hacia objetivos concretos. | UN | وتحتاج هذه الوحدات إلى التخصص الرفيع المستوى واﻹعداد الدقيق والتدريب بقصد تحقيق أغراض محددة. |
En esta disciplina, el pasante deberá adquirir las técnicas y conocimientos científicos necesarios para llevar a cabo las funciones siguientes: | UN | الجيوفيزياء البحرية يتوقع من المتدرب في هذا التخصص أن يكتسب المعرفة والتقنيات العلمية اللازمة ﻷداء المهام التالية: |
No obstante, la Oficina ha designado especialidades en las esferas en que es necesaria una mayor reserva de recursos comunes de los que servirse. | UN | بيد أن المكتب يحدد مجالات التخصص التي اتضح له أنه يحتاج فيها إلى قدر أكبر من الموارد للاستعانة بها. |
Al igual que en cualquier organización, la capacitación y el aprendizaje son fundamentales para mantener y mejorar la competencia de la Dependencia. | UN | وكما هو الحال في أي منظمة أخرى يعتبر التدريب والتعلم عاملين أساسيين لتحسين مجالات التخصص في الوحدة والاحتفاظ بها. |
En el sector de la investigación científica, también puede observarse la existencia de segregación en determinadas disciplinas y una menor representación de las mujeres. | UN | ويُلاحظ وجود تمييز في مجالات التخصص في البحوث العلمية بين الذكور والإناث وكذلك نقص في تمثيل الإناث في هذه المجالات. |
Capacitación de especialistas en aviación No proporcionada | UN | تدريب العناصر البشرية علـى التخصص في ميدان الطيران |
¿Qué le sucede a la gente cuando les eliminas los intercambios, les eliminas la capacidad de intercambiar y especializarse? | TED | ماذا يحدث عندما تمنع الناس عن التبادل التجاري , من القدرة على التبادل و التخصص ؟ |
Sin embargo, observó que el sistema jurídico había evolucionado hacia una mayor especialización y, por lo tanto, en algunas situaciones excepcionales, se requerían principios como el de la lex specialis para determinar cuál era la norma más detallada aplicable en cada caso concreto y particular. | UN | غير أنه لاحظ أن النظام القانوني الدولي قد تطور واتسم بمزيد من التخصص وأنه لا بد لذلك، في حالات استثنائية معينة، من مبادئ مثل قاعدة التخصيص لتحديد أي المعايير التي تنطبق على كل حالة فردية معينة يكون أكثرها تفصيلا. |
La organización lleva a cabo un programa nacional de certificación de residencia pediátrica, en colaboración con el Ministerio de Salud. | UN | تُدير المنظمة برنامجا على نطاق البلاد لمنح شهادة التخصص في طب الأطفال، بالاشتراك مع وزارة الصحة العامة. |
Las transacciones suelen ser sumamente específicas y podrían entrañar la imposición y vigilancia de numerosas obligaciones después de la privatización. | UN | وغالباً ما تكون الصفقات ذات درجة عالية من التخصص وقد تنطوي على فرض ورصد العديد من الالتزامات بعد الخصخصة. |