"الترجمة الشفوية عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la interpretación a
        
    • interpretación al
        
    • de interpretación a
        
    • a la interpretación a
        
    La delegación de Marruecos apoya la utilización de la interpretación a distancia, pero ésta no debe servir de medio para reducir el número ya insuficiente de funcionarios de los servicios de idiomas. UN وأعرب عن تأييد وفده لاستخدام الترجمة الشفوية عن بعد دون أن تتخذ كوسيلة لتقليص موظفي اللغات وعددهم غير كاف أصلا.
    Informe del Secretario General sobre la utilización de la interpretación a distancia UN تقرير الأمين العام عن استخدام الترجمة الشفوية عن بعد
    Con todo, el orador tiene ciertas reservas acerca del uso de la interpretación a distancia, si bien varios organismos del sistema de las Naciones Unidas ya han sometido a prueba ese sistema. UN غير أنه أشار إلى أن لديه بعض التحفظات على استخدام الترجمة الشفوية عن بعد، حتى وإن كان قد تم بالفعل تجربة النظام في بعض وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    El Presidente Belkic (interpretación al inglés proporcionada por la delegación, del discurso pronunciado en bosnio): Debo tener en cuenta la advertencia del Presidente y por ello abreviaré mi declaración. UN الرئيس بيلكيتش (تكلم بالبوسنية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): سأستجيب لرجاء الرئيس وسأوجز بياني.
    El Departamento está llevando a cabo actualmente un proyecto piloto de interpretación a distancia en los tres lugares de destino. UN تقوم اﻹدارة حاليا بتنفيذ مشروع تجريبي في الترجمة الشفوية عن بُعد في مراكز العمل الثلاثة.
    La interpretación basada en las videoconferencias tiene en común con la interpretación a distancia el hecho de que la interpretación se hace a partir de sonido e imágenes que se transmiten a una pantalla de televisión y, en ese sentido, contribuye a facilitar el proceso de adaptación de los intérpretes a la interpretación a distancia. UN والترجمة الشفوية القائمة على عقد المؤتمرات بالفيديو تشترك مع الترجمة الشفوية عن بُعد في عنصر مهم، ألا وهو أن الترجمة الشفوية تستند إلى الصوت والصورة اللذين يبثان إلى تلفاز، وبذلك قد ساعدت من هذه الناحية في تيسير عملية تكيف المترجمين الشفويين لغرض الترجمة الشفوية عن بعد.
    4. Reitera que entiende que la introducción de la interpretación a distancia no tiene por objeto sustituir los sistemas tradicionales de interpretación sin la aprobación expresa de la Asamblea General; UN 4 - تعيد تأكيد فهمها بأن إدخال الترجمة الشفوية عن بُعد لن يشكل بديلا لنظم الترجمة الشفوية التقليدية دون الحصول على موافقة صريحة من الجمعية العامة؛
    Era esencial además investigar la eficacia en función de los costos de la interpretación a distancia incluyendo más variables, aparte de los gastos de comunicaciones y dietas. UN ومن الضروري كذلك مواصلة البحث بصدد فعالية تكلفة الترجمة الشفوية عن بعد، بما في ذلك متغيرات أخرى بالإضافة إلى تكلفة الاتصالات وبدل الإقامة اليومي.
    La Comisión espera que se siga estudiando la viabilidad de la interpretación a distancia en gran escala, pues esta es una aplicación que, a su juicio, ofrece enormes posibilidades. UN وتحث اللجنة على مواصلة استكشاف إمكانية التوسع في الترجمة الشفوية عن بُعد وهذا تطبيق ترى اللجنة أنه ينطوي على إمكانات هائلة.
    4. Reitera que entiende que la introducción de la interpretación a distancia no tiene por objeto sustituir los sistemas tradicionales de interpretación sin la aprobación expresa de la Asamblea General; UN 4 - تعيد تأكيد فهمها بأن إدخال الترجمة الشفوية عن بُعد لن يشكل بديلا لنظم الترجمة الشفوية التقليدية دون الحصول على موافقة صريحة من الجمعية العامة؛
    La información relativa a esos experimentos bien podría ser útil a la Quinta Comisión en su examen del tema de la introducción de la interpretación a distancia. UN وذكر أن وفده يرى أن المعلومات المتعلقة بمثل هذه التجارب قد تكون مفيدة بالنسبة للجنة الخامسة عند نظرها في استخدام الترجمة الشفوية عن بعد.
    ♦ Ampliar el uso de la interpretación a distancia, sometida a prueba a modo experimental al prestarse servicios desde Nueva York a reuniones celebradas en Buenos Aires y Viena; este año se prevé hacer un estudio conjunto de la viabilidad tecnológica, financiera y organizacional de esta innovación y de lo que entrañaría su utilización a una escala mayor; UN ♦ التوسع في استعمال الترجمة الشفوية عن بعد، وهو ما استعمل على نحو تجريبي في فيينا وبوينس آيرس إنطلاقا من نيويورك. ويعتزم أن تجري في هذه السنة دراسة مشتركة تتناول الجدوى التكنولوجية والمالية والتنظيمية واﻵثار المترتبة على استعمال ذلك على نطاق أوسع.
    Cabe señalar que muchas iniciativas de gestión encaminadas a promover la eficiencia de los servicios de conferencias dedicados a cuestiones administrativas se aplican también, en mayor o menor grado, a los gastos de los programas, como en el caso de la interpretación a distancia. UN ٣٩ - وتجدر ملاحظة أن كثيرا من مبادرات اﻹدارة التي تهدف إلى النهوض بخدمات مؤتمرات أكثر كفاءة للمسائل اﻹدارية تنطبق أيضا، بدرجة ما، على التكاليف البرنامجية - مثل الترجمة الشفوية عن بعد.
    Concuerda con las opiniones expresada por el Grupo de los 77 y China de que el empleo de la interpretación a distancia ha de hacerse con carácter experimental sólo en las conferencias internacionales y que no debería conducir a reducciones presupuestarias que afecten los servicios de conferencias en las oficinas de las Naciones Unidas. UN ويتفق الوفد مع اﻵراء التي أبدتها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين والقائلة بوجوب أن تنحصر الترجمة الشفوية عن بعد في المؤتمرات الدولية على أساس تجريبي وألا تؤدي بأي حال إلى تخفيضات في الميزانية تضر بخدمات المؤتمرات في مكاتب اﻷمم المتحدة.
    El estado actual de desarrollo de la interpretación a distancia se examina en un informe separado a la Asamblea General (A/54/176). UN والحالة الراهنة لتوفير الترجمة الشفوية عن بعد تجري مناقشتها في تقرير مستقل مقدم إلى الجمعية العامة (A/54/176).
    Utilización de la interpretación a distancia UN ألف - استخدام الترجمة الشفوية عن بُعد
    El Comité reiteró que entendía que la introducción de la interpretación a distancia no tenía por objeto sustituir los sistemas tradicionales de interpretación sin la aprobación expresa de la Asamblea General. UN 125 - وأعادت اللجنة تأكيد فهمها بأن إدخال الترجمة الشفوية عن بُعد لن يشكل بديلا لنظم الترجمة الشفوية التقليدية دون الحصول على موافقة صريحة من الجمعية العامة.
    5. Reafirma su decisión de que, mientras no exista una decisión de la Asamblea General en sentido contrario, la utilización de la interpretación a distancia no constituya una alternativa al sistema de interpretación actualmente establecido; UN 5 - تؤكد من جديد قرارها بأنه في حالة عدم وجود قرار للجمعية العامة يفيد عكس ذلك، لا تشكل الترجمة الشفوية عن بُعد بديلا لنظام الترجمة الشفوية المعمول به في الوقت الراهن؛
    7. Reafirma su decisión de que, por causa de la utilización de la interpretación a distancia, no debería resultar afectada la calidad de la interpretación, no se reduzca nuevamente el número de puestos de idiomas ni se vea comprometida la igualdad de tratamiento de los seis idiomas oficiales; UN 7 - تؤكد من جديد قرارها بألا يؤثر استخدام الترجمة الشفوية عن بُعد في جودة الترجمة الشفوية، أو يؤدي ذلك في حد ذاته إلى أي تخفيضات أخرى في وظائف اللغات، وألا يؤثر في معاملة اللغات الرسمية الست على قدم المساواة؛
    Sr. Kinkel (Alemania) (interpretación al inglés proporcionada por la delegación, del discurso pronunciado en alemán): El año pasado hicimos un balance de medio siglo de historia de las Naciones Unidas. UN السيد كنكل )ألمانيا( )تكلم باﻷلمانية؛ الترجمة الشفوية عن الانكليزية قدمها الوفد(: قمنا في العام الماضي بتقييم نصف قرن من تاريخ اﻷمم المتحدة.
    Así, por ejemplo, hay un elemento de interpretación a distancia en las videoconferencias. UN وهناك مثلا عنصر الترجمة الشفوية عن بُعد الذي تشمله إجراءات عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو.
    En un informe separado al quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General se presenta un estudio detallado de los costos que entraña la interpretación a distancia. UN 17 - ستقدم إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة دراسة تفصيلية في تقرير مستقل عن التكاليف المترتبة على تقديم خدمات الترجمة الشفوية عن بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus