Reunión consultiva sobre una combinación de recursos en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | الاجتماع التشاوري بشأن تنظيم اندماج الموارد لتسخيـر العلـم والتكنولوجيـا ﻷغـراض التنميـة |
En esa reunión consultiva se definió un conjunto de elementos fundamentales de las iniciativas y los acuerdos voluntarios. | UN | وحدد هذا الاجتماع التشاوري مجموعة من العناصر الرئيسية المتعلقة بالمبادرات والاتفاقات الطوعية. |
Durante la segunda reunión consultiva (prevista para el primer trimestre de 2003), se pasará revista a la ejecución del Plan de Acción de Vientiane. | UN | وسيُستعرض تنفيذ خطة عمل فيينتيان في الاجتماع التشاوري الثاني في أثناء الربع الأول من عام 2003. |
El objetivo del Foro consultivo era facilitar apoyo internacional coordinado para el proceso político en Darfur y en el Sudán. | UN | وكان الغرض من ذلك اللقاء التشاوري تيسير تقديم الدعم الدولي المنسق إلى العمليات السياسية في دارفور والسودان. |
Ese foro consultivo fue establecido para los donantes asociados en el nivel nacional. | UN | وهذا المحفل التشاوري أُنشئ على المستوى الوطني للشركاء المانحين للمعونة. |
Las recomendaciones de la reunión de consulta se publicaron durante el año con el título de Informe Técnico 31. | UN | وقد صدرت توصيات الاجتماع التشاوري بوصفها التقرير التقني ٣١ في أثناء السنة. |
Se acordó que estas reuniones de consulta se celebraran anualmente. | UN | وقد اتفق على عقد هذا الاجتماع التشاوري سنويا. |
consultas acerca del proyecto regional " Lucha anticorrupción e integridad en los países árabes " | UN | اللقاء التشاوري بشأن المشروع الإقليمي المتعلق بمكافحة الفساد وتعزيز النـزاهة في البلدان العربية |
Comunicado conjunto de la quinta reunión consultiva de los Ministros de Defensa de la República Unida de Tanzanía y la República de Burundi | UN | البيان المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري الخامس لوزيري الدفاع في جمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية بوروندي |
La reunión consultiva regional organiza sus actividades en torno a cinco grupos temáticos que corresponden, a grandes rasgos, a las prioridades de la NEPAD. | UN | وينظم الاجتماع التشاوري الإقليمي أنشطته بحيث تدور حول خمس مجموعات مواضيعية تناظر بشكل عام أولويات الشراكة. |
Esas reuniones se han convertido en parte integrante de la estructura consultiva de la Asociación. | UN | وأصبحت هذه الاجتماعات جزءا لا يتجزأ من الهيكل التشاوري للرابطة. |
En la sección III del presente informe figura una reseña general de las conclusiones de la reunión consultiva. | UN | وترد في الباب ثالثا من هذا التقرير لمحة عامة عن استنتاجات ذلك الاجتماع التشاوري. |
Jefe de la delegación de la Federación de Rusia en la 25ª Reunión consultiva del Tratado Antártico | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي في الاجتماع التشاوري الخامس والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا |
AMwA asistió a la reunión consultiva regional sobre la mujer que la Comisión Económica para África celebró en julio. | UN | حضرت المنظمة الاجتماع التشاوري الإقليمي بشأن المرأة الذي استضافته لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا في تموز/يوليه. |
Informe de la Primera Reunión del Foro consultivo sobre el Proceso Preparatorio de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | تقرير الاجتماع الأول للمحفل التشاوري بشأن العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموًا |
Informe de la segunda Reunión del Foro consultivo sobre el Proceso Preparatorio de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | تقرير الاجتماع الثاني للمحفل التشاوري بشأن العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموًا |
Informe de la tercera reunión del Foro consultivo sobre el proceso preparatorio de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | تقرير الاجتماع الثالث للمحفل التشاوري عن العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموًا |
Este procedimiento consultivo se aplica con independencia de que el tratado se refiera o no a una competencia traspasada. | UN | وينطبق هذا الإجراء التشاوري سواء كانت المعاهدة تخص مجالا من المجالات التي نقلت إلى الحكم الذاتي أم لا. |
Cumbre de consulta en Dar es Salam | UN | مؤتمر القمة التشاوري في دار السلام |
La reunión consulta de Reykjavik subrayó la importancia de la planificación de escenarios en la GMA. | UN | وقد شدد اجتماع ريكيافيك التشاوري على أهمية تخطيط السيناريو في التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
Reunión de consulta regional de los Estados árabes sobre el proyecto de convención internacional para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad | UN | اللقاء التشاوري الإقليمي للدول العربية بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم |
36. El orador desea que la Comisión examine una idea que ha surgido durante la pausa para realizar consultas. | UN | 36- وأضاف قائلاً إن هناك فكرة أثيرت في أثناء الفاصل التشاوري يود أن تنظر فيها اللجنة. |
No obstante, el acuerdo que alcanzaron el Presidente Préval y Espace de concertation es frágil. | UN | لكن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الرئيس بريفال والملتقى التشاوري يعد اتفاقا هشا. |
Este marco de concertación permite integrar las consideraciones ambientales en el proceso de desarrollo económico, social y cultural. | UN | ويسمح هذا الإطار التشاوري بإدماج الاعتبارات البيئية في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El Gobierno ha decidido que el Foro se reúna anualmente para mejorar el diálogo sobre los derechos humanos entre todos los interesados; | UN | وقد قررت الحكومة أن يكون المحفل الوطني التشاوري حدثا سنويا لتعزيز الحوار المتعلق بحقوق الإنسان بين جميع أصحاب المصلحة. |