"التشاوري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consultiva
        
    • consultivo
        
    • consulta
        
    • consultas
        
    • concertation
        
    • concertación
        
    • diálogo
        
    Reunión consultiva sobre una combinación de recursos en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo UN الاجتماع التشاوري بشأن تنظيم اندماج الموارد لتسخيـر العلـم والتكنولوجيـا ﻷغـراض التنميـة
    En esa reunión consultiva se definió un conjunto de elementos fundamentales de las iniciativas y los acuerdos voluntarios. UN وحدد هذا الاجتماع التشاوري مجموعة من العناصر الرئيسية المتعلقة بالمبادرات والاتفاقات الطوعية.
    Durante la segunda reunión consultiva (prevista para el primer trimestre de 2003), se pasará revista a la ejecución del Plan de Acción de Vientiane. UN وسيُستعرض تنفيذ خطة عمل فيينتيان في الاجتماع التشاوري الثاني في أثناء الربع الأول من عام 2003.
    El objetivo del Foro consultivo era facilitar apoyo internacional coordinado para el proceso político en Darfur y en el Sudán. UN وكان الغرض من ذلك اللقاء التشاوري تيسير تقديم الدعم الدولي المنسق إلى العمليات السياسية في دارفور والسودان.
    Ese foro consultivo fue establecido para los donantes asociados en el nivel nacional. UN وهذا المحفل التشاوري أُنشئ على المستوى الوطني للشركاء المانحين للمعونة.
    Las recomendaciones de la reunión de consulta se publicaron durante el año con el título de Informe Técnico 31. UN وقد صدرت توصيات الاجتماع التشاوري بوصفها التقرير التقني ٣١ في أثناء السنة.
    Se acordó que estas reuniones de consulta se celebraran anualmente. UN وقد اتفق على عقد هذا الاجتماع التشاوري سنويا.
    consultas acerca del proyecto regional " Lucha anticorrupción e integridad en los países árabes " UN اللقاء التشاوري بشأن المشروع الإقليمي المتعلق بمكافحة الفساد وتعزيز النـزاهة في البلدان العربية
    Comunicado conjunto de la quinta reunión consultiva de los Ministros de Defensa de la República Unida de Tanzanía y la República de Burundi UN البيان المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري الخامس لوزيري الدفاع في جمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية بوروندي
    La reunión consultiva regional organiza sus actividades en torno a cinco grupos temáticos que corresponden, a grandes rasgos, a las prioridades de la NEPAD. UN وينظم الاجتماع التشاوري الإقليمي أنشطته بحيث تدور حول خمس مجموعات مواضيعية تناظر بشكل عام أولويات الشراكة.
    Esas reuniones se han convertido en parte integrante de la estructura consultiva de la Asociación. UN وأصبحت هذه الاجتماعات جزءا لا يتجزأ من الهيكل التشاوري للرابطة.
    En la sección III del presente informe figura una reseña general de las conclusiones de la reunión consultiva. UN وترد في الباب ثالثا من هذا التقرير لمحة عامة عن استنتاجات ذلك الاجتماع التشاوري.
    Jefe de la delegación de la Federación de Rusia en la 25ª Reunión consultiva del Tratado Antártico UN رئيس وفد الاتحاد الروسي في الاجتماع التشاوري الخامس والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا
    AMwA asistió a la reunión consultiva regional sobre la mujer que la Comisión Económica para África celebró en julio. UN حضرت المنظمة الاجتماع التشاوري الإقليمي بشأن المرأة الذي استضافته لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا في تموز/يوليه.
    Informe de la Primera Reunión del Foro consultivo sobre el Proceso Preparatorio de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN تقرير الاجتماع الأول للمحفل التشاوري بشأن العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموًا
    Informe de la segunda Reunión del Foro consultivo sobre el Proceso Preparatorio de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN تقرير الاجتماع الثاني للمحفل التشاوري بشأن العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموًا
    Informe de la tercera reunión del Foro consultivo sobre el proceso preparatorio de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN تقرير الاجتماع الثالث للمحفل التشاوري عن العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموًا
    Este procedimiento consultivo se aplica con independencia de que el tratado se refiera o no a una competencia traspasada. UN وينطبق هذا الإجراء التشاوري سواء كانت المعاهدة تخص مجالا من المجالات التي نقلت إلى الحكم الذاتي أم لا.
    Cumbre de consulta en Dar es Salam UN مؤتمر القمة التشاوري في دار السلام
    La reunión consulta de Reykjavik subrayó la importancia de la planificación de escenarios en la GMA. UN وقد شدد اجتماع ريكيافيك التشاوري على أهمية تخطيط السيناريو في التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Reunión de consulta regional de los Estados árabes sobre el proyecto de convención internacional para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad UN اللقاء التشاوري الإقليمي للدول العربية بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    36. El orador desea que la Comisión examine una idea que ha surgido durante la pausa para realizar consultas. UN 36- وأضاف قائلاً إن هناك فكرة أثيرت في أثناء الفاصل التشاوري يود أن تنظر فيها اللجنة.
    No obstante, el acuerdo que alcanzaron el Presidente Préval y Espace de concertation es frágil. UN لكن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الرئيس بريفال والملتقى التشاوري يعد اتفاقا هشا.
    Este marco de concertación permite integrar las consideraciones ambientales en el proceso de desarrollo económico, social y cultural. UN ويسمح هذا الإطار التشاوري بإدماج الاعتبارات البيئية في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Gobierno ha decidido que el Foro se reúna anualmente para mejorar el diálogo sobre los derechos humanos entre todos los interesados; UN وقد قررت الحكومة أن يكون المحفل الوطني التشاوري حدثا سنويا لتعزيز الحوار المتعلق بحقوق الإنسان بين جميع أصحاب المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus