El período de ocho meses que necesitó la Saybolt para la reparación no es razonable. | UN | والفترة التي تطلبتها الشركة لمباشرة التصليح ودامت ثمانية أشهر ليست في حدود المعقول. |
ii) Herramientas y equipos de ensayo de sustitución para mantener los bancos de ensayo y los equipos móviles de reparación a un nivel máximo de eficiencia; | UN | ' ٢ ' إبدال اﻷدوات ومعدات الاختبار للحفاظ على الفعالية القصوى لمناضد الاختبار ومجموعات أدوات التصليح النقالة؛ |
Se realizarán trabajos imprescindibles de reparación y construcción a fin de cumplir con las normas de higiene y seguridad en el trabajo. | UN | وسيتم الاضطلاع بأعمال التصليح والتشييد اﻷساسية لضمان الحفاظ على مستويات الصحة والسلامة في العمل. |
Los establecimientos no poseen capacidad manufacturera y las reparaciones se efectúan con piezas rescatadas. | UN | وليس لهذه المنشآت قدرة تصنيعية بل تستخدم في أعمال التصليح قطعا مستنقذة. |
Vida útil concluida; para piezas para reparaciones | UN | منتهية الصلاحية، لأغراض مخزونات لوازم التصليح |
Las autoridades locales no estaban en condiciones de llevar a cabo esas obras de reparación tan esenciales. | UN | ولم يتسن للسلطات المحلية الاضطلاع بعمليات التصليح اﻷساسية هذه. |
Además se prevén servicios de reparación por un total de 24.000 dólares. | UN | كما أنه يغطي أيضا تكلفة خدمات التصليح التقني البالغة ٠٠٠ ٢٤ دولار. |
Se tiene en cuenta una reducción del 20% respecto de los vehículos en reparación. | UN | مع مراعاة عامل التخفيض وقــدره ٢٠ فــي المائــة فيمــا يتعلــق بالمركبات غير العاملة وقيد التصليح |
El Grupo señala la obligación de cada reclamente de obtener un precio razonable para trabajos de reparación. | UN | ويلاحظ الفريق ما يقع على كل مطالب من واجب الحصول على سعر معقول لقاء أعمال التصليح. |
Para justificar la reclamación se presentó un informe de daños internos en el que los costos de las obras de reparación se estiman en 270.000 riyales. | UN | وقد قدم دعما لهذه المطالبة تقرير داخلي مأون عن الأضرار يقدّر كلفة أشغال التصليح بمبلغ 000 270 ريال سعودي. |
Los helicópteros debían enviarse a Guinea para reparación y luego se arrendarían a Guinea, y ulteriormente, a Namibia. | UN | وكان من المقرر إرسال الطائرتين إلى غينيا من أجل التصليح ثم تأجيرهما لغينيا وبعد ذلك إلى ناميبيا. |
El Grupo señala la obligación de cada reclamente de obtener un precio razonable para trabajos de reparación. | UN | ويلاحظ الفريق ما يقع على كل مطالب من واجب الحصول على سعر معقول لقاء أعمال التصليح. |
El Grupo ha evaluado las reclamaciones por gastos de reparación en tales casos de conformidad con sus procedimientos normales de examen de las reclamaciones. | UN | وقيّم الفريق المطالبات المتعلقة بتكاليف التصليح في هذه الحالات وفقاً لإجراءاته الموحدة لاستعراض المطالبات. |
El Grupo señala la obligación de cada reclamante de obtener un precio razonable para trabajos de reparación. | UN | ويلاحظ الفريق ما يقع على كل مطالب من واجب الحصول على سعر معقول لقاء أعمال التصليح. |
Estaba involucrado en el precio de las reparaciones, pero no importa porque ellos nunca las iban a hacer. | Open Subtitles | لذلك نحن التورط في الثمن المدفوع من أجل التصليح ، لكنها لن تجعل حتى التصليح. |
La fábrica de tractores está en funcionamiento, mientras que la actividad en la segunda fábrica está limitada a labores de reparaciones. | UN | ولا يزال مصنع إنتاج الجرارات في حالة تشغيل، أما اﻷنشطة في المصنع اﻵخر فتقتصر على أعمال التصليح. |
Piezas de repuesto, reparaciones y conservación | UN | قطع الغيار وعمليات التصليح والصيانة |
Piezas de repuesto, reparaciones y conservación | UN | قطع الغيار وعمليات التصليح والصيانة |
Piezas de repuesto, reparaciones y conservación | UN | قطع الغيار وعمليات التصليح والصيانة |
iv) Piezas de repuesto, reparaciones | UN | ' ٤ ' قطع الغيار وعمليات التصليح والصيانة |
No esperes un arreglo rápido. Es lo que quiere toda esta ciudad. | Open Subtitles | لا تقفز إلى التصليح السريع فهذه المدينة تعمد إلى التصليح السريع |
La unidad será responsable de la conservación y los servicios de su sistema eléctrico, que incluye todo el equipo, las piezas de recambio y los suministros. | UN | وتضطلع الوحدة بالمسؤولية عن صيانة وخدمة شبكتها الكهربائية، بما في ذلك جميع المعدات وقطع التصليح واللوازم. |
Esto se debe principalmente a que se dedican a tareas de emergencia y a la carga adicional que la necesidad de reparar y reemplazar con rapidez los vehículos entraña para la compañía arrendadora. | UN | وذلك يرجع بالدرجة اﻷولى إلى المهام الطارئة وأعباء عمليات التصليح واﻹحلال بالنسبة للشركات المؤجرة. |
Mi carro esta en el taller. Necesito que me lleves. | Open Subtitles | بالمناسبة نايلز,سيارتي في التصليح ساحتاج توصيلة الليلة |
Le prometo, aunque yo tenga que hacer hasta el ultimo detalle del trabajo este muro será reparado. | Open Subtitles | أعدكِ بأنني حتى لو اضطررت بأن أقوم بأعمال التصليح بنفسي هذا الجدار سيتم تصليحه |
No hablaré de tu vida personal. Oh, pero vas a tenerme que llevar al trabajo todos los días esta semana, vale, porque el coche está en la tienda, y, podemos tocar alguna música diferente? | Open Subtitles | لن أقوم بالتحدث بشأن حياتك الشخصية لكن يجب عليك إصطحابي للعمل كل يوم في هذا الإسبوع ، لأن سيارتي في التصليح |
Paso los fines de semana reparando cosas. | Open Subtitles | وقضيت عطلة نهاية الأسبوع فى التصليح |