Los refugiados palestinos también tienen los mismos derechos que los demás ciudadanos palestinos a votar en las elecciones. | UN | كما أن للاجئين الفلسطينيين نفس الحقوق في التصويت في الانتخابات، مثل غيرهم من المقيمين الفلسطينيين. |
A continuación figura la proporción de la población con derecho a votar en las tres últimas elecciones generales federales. | UN | وقد بلغت نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت في الانتخابات الاتحادية العامة الثلاثة الأخيرة ما يلي: |
En 1908, se concedió a las mujeres el derecho de voto en las elecciones municipales y, en 1915, el sufragio universal. | UN | وحصلت المرأة في عام 1908 على حق التصويت في الانتخابات البلدية وفي عام 1915 على حق الاقتراع العام. |
El Consejo exhorta al pueblo de Camboya a ejercer plenamente su derecho al voto en las próximas elecciones. | UN | ويهيب المجلس بالشعب الكمبودي أن يمارس بالكامل حقه في التصويت في الانتخابات المقبلة. |
Es paradójico que tengamos que recurrir a una votación en una situación como esta. | UN | إنه لمن دواعي السخرية أن نلجأ إلى التصويت في مثل هذه الحالة. |
Insta a esforzarse al máximo para evitar votaciones en el Pleno. | UN | وحث على أن تبذل كل الجهوذ الممكنة لتجنب التصويت في الجلسة العامة. |
Entonces, ¿por qué diablos querrían votar en las elecciones de otro país? | TED | إذاً لم قد ترغب في التصويت في انتخابات دولة أخرى؟ |
Cabe señalar que todos los extranjeros con permisos de residencia tendrán derecho a votar en las próximas elecciones locales. | UN | والجدير بالذكر أن حق التصويت في الانتخابات المحلية المقبلة ممنوح لﻷجانب الذين لديهم تصاريح إقامة. |
Por lo tanto, tienen que salir por millones a votar, en las primeras elecciones no raciales a celebrarse en toda la historia de Sudáfrica. | UN | ومن ثم، ينبغي أن يشارك ملايين السكان في التصويت في أول انتخابات غير عرقية تجري في جنوب افريقيا. |
Por este motivo, en la Junta nos hemos abstenido de votar en las resoluciones sobre las que hemos considerado que no podíamos contribuir con un resultado positivo. | UN | ولهذا السبب، امتنعنا عن التصويت في المجلس على القرارات التي شعرنا بأنها لا تسهم في تحقيق نتيجة إيجابية. |
La única diferencia jurídica importante entre un ciudadano y un nacional es que este último no puede votar en las elecciones de los Estados Unidos. | UN | والفارق القانوني اﻷساسي الوحيد بين المواطنيــن والرعايـــا هو أنه لا يجوز للرعايا، بصفتهم من غير المواطنين، التصويت في انتخابات الولايات المتحدة. |
Los puertorriqueños han sido ciudadanos de los Estados Unidos desde 1917; sin embargo, no pueden votar en las elecciones presidenciales. | UN | وأهالي بورتوريكو مواطنون من مواطني الولايات المتحدة منذ عام ٧١٩١؛ ومع ذلك فإنه ليس لهم حق التصويت في انتخابات الرئاسة. |
El Consejo exhorta al pueblo de Camboya a ejercer plenamente su derecho al voto en las próximas elecciones. | UN | ويدعو المجلس الشعب الكمبودي إلى ممارسة حقه بالكامل في التصويت في الانتخابات المقبلة. |
En 1970, en virtud del reglamento del Congreso, se confirió a los delegados el derecho a voto en los comités permanentes. | UN | وفي عام ١٩٧٠، خولت قواعد الكونغرس للمندوبين حق التصويت في اللجان الدائمة. |
Hay diferencias en los derechos de voto en las elecciones parlamentarias y puede haberlas en los referéndum. | UN | وتنصب الفروق على حقوق التصويت في الانتخابات البرلمانية، وقد تسري على الاستفتاءات. |
El Gobierno de Ucrania celebra estas decisiones, que le han permitido conservar su derecho de voto en la Asamblea General. | UN | وقال إن حكومته ترحب بهذين المقررين، اللذين سمحا لها بالاحتفاظ بحقوقها في التصويت في الجمعية العامة. |
Su delegación no estaba lista para participar en una votación en la sesión en curso. | UN | وأوضح أن وفد بلده لم يكن مستعدا للمشاركة في التصويت في هذه الجلسة. |
Pese a ese compromiso, la ley se aprobó por un margen muy estrecho, puesto que varios parlamentarios boicotearon la votación en el Consejo de Representantes. | UN | ورغم هذا التفاهم، فقد أقر القانون بفارق ضئيل جدا من الأصوات، حيث قاطع عدد من البرلمانيين جلسة التصويت في مجلس النواب. |
Teniendo presente lo que antecede, insta a esforzarse al máximo para evitar votaciones en el Pleno. | UN | ومع مراعاة هذا، حث على أن تُبذل كل الجهود الممكنة لتجنب التصويت في الجلسة العامة. |
Al abstenerse el año pasado en la votación sobre el proyecto de resolución relativo a las garantías negativas de seguridad, cambió la posición de apoyo a los proyectos de resolución conexos que habíamos mantenido con anterioridad. | UN | لقد امتنعنا عن التصويت في العام الماضي على مشروع القرار المتصل بضمانات اﻷمن السلبية، وبذلك غيرنا موقفنا السابق المؤيد لمشاريع القرارات ذات الصلة. |
No obstante, el resultado de la votación del Consejo de Seguridad sigue en pie. | UN | غير أن نتائج التصويت في مجلس اﻷمن تبقى حقيقة واقعة. |
Únicamente los trabajadores regularmente empleados y los residentes en las Islas Salomón pueden ser miembros con derecho a voto de un sindicato. | UN | ولا يجوز إلا للعمال الموظفين والمقيمين بصورة اعتيادية في جزر سليمان أن يكونوا أعضاء يتمتعون بحق التصويت في النقابة. |
El Presidente, o el Vicepresidente que ejerza las funciones de Presidente, no participará en las votaciones de la Conferencia, pero podrá designar a otro miembro de su delegación para que vote en su lugar. | UN | لا يشترك الرئيس، أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس، في التصويت في المؤتمر، بل يسمي عضوا آخر من أعضاء وفده للتصويت بدلا منه. |
Análisis de las tendencias de votación para la Cámara de Representantes de los Estados Unidos de 1969 a 1983 confirmaron estas diferencias. | UN | وتؤكد التحليلات ﻷنماط التصويت في مجلس النواب بالولايات المتحدة في الفترة من ١٩٦٩ إلى ١٩٨٣ هذه الاختلافات. |
El procedimiento de votación de la Primera Comisión es un buen ejemplo de cómo se pueden racionalizar las Naciones Unidas. | UN | فنظام التصويت في اللجنة الأولى، على سبيل المثال، يشكل مثالا جيدا على كيفية تبسيط عمل الأمم المتحدة. |
El resultado de la votación se consignará en el acta siguiendo el orden alfabético inglés de los nombres de los Estados Partes. | UN | وتقيد نتيجة التصويت في السجل حسب الترتيب الهجائي الانكليزي ﻷسماء الدول اﻷطراف. |
6. Procedimiento de las votaciones del Consejo de Seguridad (véase S/7382) | UN | ٦ - إجراءات التصويت في مجلس اﻷمن )انظر S/7382( |
"Non expedit" significa que el Santo Padre decreta que es inaceptable que los católicos voten en las elecciones italianas. | Open Subtitles | وتعني بأنّ البابا الأقدس يحكم أنه من غير المقبول للكاثوليكين التصويت في الانتخابات الإيطالية |
Dos caballos murieron, tuvieron que cerrar Central Park y un voto para la UN fue fingido. | Open Subtitles | أثنين من الخيل ماتوا ، و كان عليهم أغلاق سنترال بارك و تأثر التصويت في الامم المتحدة |