"التعاريف الواردة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las definiciones
        
    • las que figuran
        
    • definiciones contenidas
        
    • definiciones que figura
        
    • definiciones que figuran
        
    las definiciones de la Ley Modelo deben redactarse de tal modo que admitan cierto grado de interpretación, en particular por los jueces. UN وأشار إلى أن التعاريف الواردة في القانون النموذجي ينبغي أن تصاغ بطريقة تترك مندوحة للتفسير، وخاصة من جانب القضاة.
    Aun suponiendo que los tribunales nacionales pudieran identificar la fuente pertinente, las definiciones allí contenidas no están exentas de controversia. UN وحتى مع افتراض أن المحاكم الوطنية سيمكنها أن تحدد المصدر المعني فإن التعاريف الواردة فيه لا تخلو من اﻷمور الخلافية.
    A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. UN ﻷغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة ١ من الاتفاقية.
    A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. UN ﻷغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة ١ من الاتفاقية.
    A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. UN ﻷغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة ١ من الاتفاقية.
    Por consiguiente, se debe alentar a los Estados Miembros a la evaluación periódica y rigurosa y la modificación de esos programas, a la luz de las definiciones expuestas. UN ومن ثم، ينبغي للدول الأعضاء أن تشجع تقييم تلك البرامج بصورة منتظمة ودقيقة وتعديلها على ضوء التعاريف الواردة أعلاه.
    Por ello, a los efectos del presente estudio, se utilizan las definiciones siguientes. UN ولذلك، تستخدم التعاريف الواردة أدناه لأغراض هذه الدراسة.
    Las organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones relativas a la trata de personas han aceptado, en general, las definiciones establecidas en esos instrumentos. UN وقد حظيت التعاريف الواردة في ذينك الصكين بقبول واسع لدى المنظمات الدولية المعنية بالمسائل المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    El Comité aprobó las definiciones que figuran en el anexo III del presente informe. UN وقد اعتمدت اللجنة التعاريف الواردة بالمرفق الثالث لهذا التقرير.
    Por tanto, las definiciones formuladas en fuentes y manuales académicos y jurídicos tendrían que adaptarse primero para poder ser aprobadas para su uso general en las Naciones Unidas. UN وبناء على ذلك، سيتطلب الأمر تكييف التعاريف الواردة في المصادر الأكاديمية أو القانونية والكتب المدرسية قبل أن يتسنى اعتمادها للاستخدام العام في الأمم المتحدة.
    Los instrumentos recogen las definiciones y diversas disposiciones del Protocolo de Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de migrantes. UN وتضمَّن الاتفاقان التعاريف الواردة في بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين والعديد من أحكامه.
    Creemos que las definiciones en ese texto son adecuadas para los propósitos de un tratado de prohibición sin disposiciones de verificación. UN ونعتقد أن التعاريف الواردة في ذلك النص ملائمة لأغراض معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بدون أي نص على التحقق.
    Ahora bien, se señaló que excluir el equipaje de los pasajeros de las definiciones del proyecto de convenio significaría excluir completamente del proyecto dicho equipaje. UN ولكن، أشير إلى أن استبعاد أمتعة الركاب من التعاريف الواردة في مشروع الاتفاقية سيعني استبعادا كاملا لأمتعة الركاب من مشروع الاتفاقية.
    El Grupo de Trabajo convino asimismo en que se examinaran las definiciones enunciadas en el artículo 1 en el contexto de los artículos en los que se empleaban los términos definidos. UN كما اتفق الفريق العامل على استعراض التعاريف الواردة في مشروع المادة 1 في سياق المواد ذات الصلة.
    las definiciones de la Ley Modelo y la Guía Legislativa abarcan todo tipo de procedimientos administrativos y judiciales. UN وتشمل التعاريف الواردة في القانون النموذجي والدليل التشريعي كل ضروب الإجراءات القضائية والإدارية.
    las definiciones de los registros administrativos no deben modificarse, con el fin de mantener su comparabilidad histórica. UN وينبغي ألاّ تتغير التعاريف الواردة في السجلات الإدارية مع مرور الوقت، لضمان المقارنة التاريخية.
    A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. UN لأغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    A los efectos del presente Protocolo se aplicarán las definiciones contenidas en el artículo 1 de la Convención. UN لأغراض هذا البروتوكول، تنطبق التعاريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    Se han actualizado las definiciones de los párrafos 27.1 y 27.2 para adaptarlas a las que figuran en las IPSAS y en la nueva clasificación de los gastos. UN 8 - جرى تحديث التعاريف الواردة في البندين 27-1 و 27-2 بما يتفق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتعاريف التصنيفات الجديدة للتكاليف.
    a. Tal vez sea necesario revisar la lista de definiciones que figura en el documento UNEP/IPBES.MI/1/5 sobre la base de las decisiones que se adopten en la reunión de Panamá, en abril de 2012; entre otras cosas, aún están pendientes las decisiones relativas a la composición de la plataforma. UN أ - قد تكون ثمة حاجة إلى تنقيح قائمة التعاريف الواردة في الوثيقة UNEP/IPBES.MI/1/5 استناداً إلى المقررات التي تتخذ في الدورة التي تعقد في بنما في نيسان/أبريل 2012، أي أن المقررات المتعلقة بعضوية المنبر ما زالت معلقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus