Esperamos proseguir la cooperación constructiva y responsable con estos países en las cuestiones internacionales. | UN | ونحن نتطلع إلى استمرار أمثلة التعاون البناء والمسؤول مع هذه البلدان في الشؤون الدولية. |
En suma, somos partidarios de la cooperación constructiva con fuerzas de cualquier orientación política que respeten las normas establecidas de la democracia. | UN | وباختصار، إننا نؤيد التعاون البناء مع قوى أي اتجاه سياسي يحترم اﻷعراف المقبولة عموما للديمقراطية. |
En estas cuestiones ha resultado una ayuda de valor incalculable la cooperación constructiva de los departamentos competentes de la administración neerlandesa. | UN | وقـــد أثبت التعاون البناء الذي أبدته الهيئات المختصة في اﻹدارة الهولندية فائدته الثمينة في هذه اﻷمور. |
En el debate celebrado en los grupos de trabajo del Comité Nacional se puso de relieve la cooperación constructiva y la búsqueda de soluciones, en lugar de la persecución de objetivos políticos. | UN | وقد تركزت المناقشات في اﻷفرقة العاملة للجنة الوطنية على التعاون البناء وأيجاد الحلول بدلا من توخي تحقيق أهداف سياسية. |
Señalo con satisfacción que la colaboración constructiva entre las diversas organizaciones regionales de pesca ha generado tendencias positivas. | UN | ونود أن نشير بارتياح إلى أن التعاون البناء بين مختلف منظمات مصائد الأسماك الإقليمية أسفر عن بعض الاتجاهات الإيجابية. |
El texto del proyecto ha sido elaborado en consulta con un gran número de delegaciones en el mismo espíritu de cooperación constructiva que guió los trabajos de la Conferencia. | UN | وقد صيغ نص مشروع القرار بالتشاور مع عدد كبير من الوفود بنفس روح التعاون البناء التي سادت أعمال المؤتمر. |
Se hizo un llamamiento para conciliar los puntos de vista divergentes con un espíritu de avenencia, cooperación constructiva y flexibilidad. | UN | وجرى توجيه نداء بالتوفيق بين الآراء المتباينة انطلاقا من روح التعاون البناء والمرونة. |
Permítaseme también expresar mi esperanza de que este tipo de cooperación constructiva continúe a lo largo de todo el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | دعوني أعبر أيضا عن أملي بأن هذا النوع من التعاون البناء سيستمر طوال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
El Presidente, y los Presidentes de los dos Grupos de Trabajo, pueden contar con la cooperación constructiva de mi delegación en la búsqueda de un resultado fructífero durante este período de sesiones. | UN | وأؤكد للرئيس ورئيسي الفريقين العاملين أن وفدي سيقدم التعاون البناء من أجل تحقيق نتائج مثمرة أثناء هذه الدورة. |
Opinamos que esos intentos de consideración unilateral de cuestiones graves son inaceptables y no se corresponden con una cooperación constructiva en esta esfera. | UN | ونحن نرى أن هذه المحاولات للنظر من جانب واحد في مسائل خطيرة غير مقبولة ولا تتفق مع التعاون البناء في هذه المجال. |
Encomiamos la cooperación constructiva entre los participantes en el Proceso de Kimberley, que ha dado pie a progresos considerables en los últimos años. | UN | ونحن نثني على التعاون البناء بين المشاركين في عملية كيمبرلي، التي أسفرت عن تقدم كبير جدا في السنوات الأخيرة. |
Se ha ejercido una presión irresponsable en favor de este proyecto de resolución en un momento en que nuestro país ha expresado que está abierto a la cooperación constructiva y dispuesto a ella. | UN | إن ضغوطا متهورة قد مورست لتمرير مشروع القرار هذا في وقت عبر بلدي عن انفتاحه تجاه التعاون البناء واستعداده لتحقيقه. |
Toma nota con satisfacción de la cooperación constructiva que se ha establecido entre Tokelau, Nueva Zelandia y el Comité Especial. | UN | وأشارت إلى رضاها عن التعاون البناء الذى تم بين توكيلاو، ونيوزيلندا واللجنة الخاصة. |
Espera que haya una cooperación constructiva entre todas las delegaciones de la Quinta Comisión. | UN | ويتطلع إلى التعاون البناء بين جميع الوفود في اللجنة الخامسة. |
La Comisión espera seguir gozando de una cooperación constructiva con otras misiones y departamentos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 105 - وتتوقع اللجنة المضي في التعاون البناء مع عدة بعثات وإدارات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
La Comisión espera seguir gozando de una cooperación constructiva con otras misiones y departamentos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 113 - وتتوقع اللجنة المضي في التعاون البناء مع عدة بعثات وإدارات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Es necesario mantener la cooperación constructiva entre las Naciones Unidas y la Unión Europea, de manera que la Misión en Kosovo pueda desplegarse plenamente. | UN | ومن الضروري مواصلة التعاون البناء بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، حتى يمكن نشر بعثة كوسوفو بالكامل. |
Esta parte es un reflejo de los compromisos y los acuerdos a que llegaron las delegaciones mediante negociaciones delicadas que se celebraron con espíritu de cooperación constructiva. | UN | ويجسد هذا الجزء الحلول التوافقية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من خلال مفاوضات دقيقة جرت بروح من التعاون البناء. |
Se citaron muchos ejemplos anecdóticos de colaboración constructiva entre la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas. | UN | وقدمت أمثلة سردية كثيرة على التعاون البناء بين البعثة والفريق القطري. |
En resumen, el informe que la Asamblea General tiene ante sí ilustra en detalle la muy constructiva cooperación que ha tenido lugar entre las Naciones Unidas y el Comité Consultivo durante los dos últimos años. | UN | وختاما فإن التقرير المعروض على الجمعية العامة يبين بالتفصيل التعاون البناء للغاية بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية في العامين الماضيين. |
2. cooperar constructivamente con el Mecanismo de Examen Periódico Universal; | UN | 2 - التعاون البناء ضمن آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة للمجلس؛ |
La delegación de Rusia estaba dispuesta a seguir cooperando constructivamente con los patrocinadores del proyecto de resolución a efectos de seguir trabajando sobre el texto. | UN | لقد كان الوفد الروسي على استعداد ﻷن يبدي مزيدا من التعاون البناء مع مقدمي مشروع القرار للعمل على المشروع. |
La República de Kazakstán tiene intenciones de seguir cooperando de manera constructiva con los Estados Miembros de las Naciones Unidas para lograr nuestros objetivos comunes. | UN | وتعتزم جمهورية كازاخستان مواصلة التعاون البناء مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تحقيقا ﻷهدافنـــا المشتركة. |