"التعدين في قاع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de minería del fondo
        
    • minería de los fondos
        
    • explotación minera de los fondos
        
    • la minería del fondo
        
    • actividades mineras en el fondo
        
    • explotación minera en los fondos
        
    • minería en los fondos
        
    • mineras en los fondos marinos
        
    • explotación de los fondos marinos
        
    • extracción de minerales de los fondos
        
    J. Seguimiento de las tendencias y novedades de las actividades de minería del fondo del mar UN ياء - رصد الاتجاهات والتطورات المتعلقة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميقة
    Seguimiento de las tendencias y novedades de las actividades de minería del fondo del mar, incluidas las condiciones del mercado mundial de metales y los precios, tendencias y perspectivas de los metales UN رابع عشر - رصد الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميقة، بما في ذلك ظروف السوق العالمية للمعادن وأسعارها واتجاهاتها وآفاقها
    Al hacerlo el proyecto de reglamento velaba por no limitar en forma desmedida la minería de los fondos marinos. UN وبذلك يكفل مشروع اﻷنظمة عدم تقييد التعدين في قاع البحار العميق تقييدا غير معقول.
    La resolución tenía por objeto proteger las sustanciales inversiones ya realizadas en materia de perfeccionamiento de tecnologías, equipo y servicios de expertos para la explotación minera de los fondos marinos. UN ويقصد بهذا القرار حماية الاستثمارات الكبيرة الموظفة فعلا في تنمية تكنولوجيا التعدين في قاع البحار ومعداته وخبراته.
    La comunidad científica y de investigación los considera cada vez más como contribuciones importantes y autorizadas a la literatura científica especializada sobre la minería del fondo del mar. UN ويزداد اعتراف الأوساط العلمية والبحثية الدولية بهذه الأعمال باعتبارها مساهمة مهمة موثوقا بها في الكتابات العلمية المتخصصة عن التعدين في قاع البحار العميقة.
    Papua Nueva Guinea también desea una cooperación más amplia y más profunda entre los Estados ribereños en otros aspectos de la gestión de los océanos y del lecho del mar, con inclusión de las actividades mineras en el fondo oceánico. UN وتود بابوا غينيا الجديدة أن ترى أيضا إقامة تعاون أوسع نطاقا وأكثر عمقا فيما بين الدول الساحلية بشأن جوانب أخرى من جوانب إدارة المحيطات وقاع المحيط، بما في ذلك التعدين في قاع المحيط.
    Se redactarán reglamentos apropiados para apoyar la aplicación de Ley y el Acuerdo modelo antes de que la Ley entre en vigor y de que se estudien solicitudes para la explotación minera en los fondos marinos. UN وستصاغ اللوائح الملائمة لتعزيز القانون والاتفاق النموذجي المرفق به قبل دخول القانون حيز النفاذ وقبل بدء النظر في طلبات التعدين في قاع البحار العميق.
    La Opinión Consultiva emitida en 2011 por la Sala de Controversias de los Fondos Marinos del Tribunal Internacional del Derecho del Mar sobre las responsabilidades y obligaciones de los Estados patrocinadores de actividades de minería del fondo del mar en la Zona proporcionó orientaciones útiles a dichos Estados. UN وذكر أن الفتوى الصادرة في عام 2011 عن غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار، والمتعلقة بمسؤولية والتزامات الدول المزكّية لأنشطة التعدين في قاع البحار العميقة المضطلع بها في المنطقة، توفر توجيهات مفيدة لتلك الدول.
    c) Seguimiento de las tendencias y novedades de las actividades de minería del fondo del mar, incluidas las condiciones del mercado mundial de metales y los precios, tendencias y perspectivas de los metales; UN (ج) رصد الاتجاهات والتطورات المتعلقة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميقة، بما في ذلك أوضاع السوق العالمية للمعادن وأسعار المعادن واتجاهاتها وآفاقها؛
    Seguimiento de las tendencias y novedades de las actividades de minería del fondo del mar, incluidas las condiciones del mercado mundial de metales y los precios, tendencias y perspectivas de los metales y las novedades tecnológicas eficaces desde el punto de vista de los costos y favorables al medio ambiente respecto de las actividades de minería del fondo del mar UN ثامن عشر - رصد الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميقة، بما في ذلك ظروف السوق العالمية للمعادن وأسعارها واتجاهاتها وآفاقها، والتطورات التكنولوجية الفعَّالة من حيث التكلفة والمراعية للبيئة فيما يتعلق بأنشطة التعدين في قاع البحار
    XVIII. Seguimiento de las tendencias y novedades de las actividades de minería del fondo del mar, incluidas las condiciones del mercado mundial de metales y los precios, tendencias y perspectivas de los metales y las novedades tecnológicas eficaces desde el punto de vista de los costos y favorables al medio ambiente respecto de las actividades de minería del fondo del mar UN ثامن عشر - رصد الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميقة، بما في ذلك ظروف السوق العالمية للمعادن وأسعارها واتجاهاتها وآفاقها، والتطورات التكنولوجية الفعَّالة من حيث التكلفة والمراعية للبيئة فيما يتعلق بأنشطة التعدين في قاع البحار
    b) Seguimiento de las tendencias y novedades de las actividades de minería del fondo del mar, incluidas las condiciones del mercado mundial de metales y los precios, tendencias y perspectivas de los metales; UN (ب) رصد الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميقة، بما في ذلك ظروف السوق الدولية للمعادن وأسعارها واتجاهاتها وآفاقها؛
    c) Seguimiento de las tendencias y novedades de las actividades de minería del fondo del mar, incluidas las condiciones del mercado mundial de metales y los precios, tendencias y perspectivas de los metales y las novedades tecnológicas eficaces desde el punto de vista de los costos y favorables al medio ambiente respecto de las actividades de minería del fondo del mar; UN (ج) رصد الاتجاهات والتطورات المتعلقة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميقة، بما في ذلك أوضاع السوق العالمية للمعادن وأسعار المعادن واتجاهاتها وآفاقها والتطورات التكنولوجية الفعالة من حيث التكلفة والمراعية للبيئة فيما يتعلق بأنشطة التعدين في قاع البحار؛
    Algunas opiniones hicieron hincapié en los problemas potencialmente graves que podría plantear la minería de los fondos marinos. UN وشددت بعض اﻵراء على المشكلات الخطيرة المحتملة التي من الممكن أن يشكلها التعدين في قاع البحار العميق.
    Se sostuvo que, por cuanto la minería de los fondos marinos probablemente tardaría algunos años más, la Comisión Preparatoria debía formular una estrategia para preservar el medio de los fondos marinos y no limitarse a establecer un conjunto de procedimientos oficiales. UN وقيل إنه بالنظر الى أن التعدين في قاع البحار العميق قد لا يبدأ قبل عدة سنوات ينبغي للجنة التحضيرية أن تضع مخططا لاستراتيجية لحفظ البيئة في قاع البحار لاأن تضع مجموعة من اﻹجراءات الرسمية فحسب.
    Las políticas de ese núcleo de Empresa reflejarían su autonomía y la situación existente con respecto a las perspectivas de explotación minera de los fondos marinos. UN أما سياسات هذه المؤسسة النواة، فإنها ستعبر عن استقلاليتها والحالة فيما يتعلق باحتمالات التعدين في قاع البحار.
    No obstante, las expectativas que teníamos en esa época respecto de una inminente iniciación de las actividades comerciales de explotación minera de los fondos marinos resultaron exageradamente optimistas. UN ومع ذلك إن توقعاتنا في ذلك الوقت لقرب التعدين في قاع البحار على أساس تجاري تبين أنها كانت مفرطة في التفاؤل.
    B. Explotación Uno de los principales problemas para los posibles inversionistas en la minería del fondo del mar es que todavía no existe un reglamento detallado sobre explotación de los recursos de la Zona. UN 75 - تتمثل إحدى المشاكل الرئيسية التي يواجهها المستثمرون المحتملون في مجال التعدين في قاع البحار العميقة في أنه لا يوجد حتى الآن نظام مفصل بشأن استغلال موارد المنطقة.
    Las actividades de investigación en los fondos marinos pueden alterar las condiciones ambientales y causar perturbaciones nocivas para los organismos, similares a las creadas por las actividades mineras en el fondo del mar. La introducción de luz, ruido y calor en zonas a las que nunca habían llegado puede causar tensiones en los organismos de la zona. UN وقد تضر أنشطة البحث في قاع البحار بالظروف البيئية وتسبب اضطرابات مؤذية للكائنات الحية مثلها مثل الاضطرابات الناتجة عن التعدين في قاع البحار. فحتى إدخال الضوء والضجيج والحرارة في الأماكن التي تنعدم فيها هذه العناصر، قد يشكِّل ضغطا على الكائنات الحية في المنطقة.
    Con ello se ha demostrado que el sector privado, y las instituciones financieras que lo respaldan, creen en la viabilidad comercial de la explotación minera en los fondos marinos. UN وقد بين ذلك أن القطاع الخاص، والمؤسسات المالية التي تدعمه، يعتقدون بأن التعدين في قاع البحار العميقة يمكن أن يكون مجديا من الناحية التجارية.
    Ello, a su vez, hizo que muchos se preguntaran si la minería en los fondos marinos tendría lugar alguna vez. UN وذلك، بدوره، أدى بالكثيرين إلى التساؤل عما إذا كان التعدين في قاع البحار سيحدث أصلا.
    Reglamento sobre actividades mineras en los fondos marinos aplicable a las entidades autorizadas a realizar exploraciones antes de la promulgación de la Ley. 45 Fed. UN أنظمة التعدين في قاع البحار العميق التي تمس المستكشفين العاملين منذ ما قبل سن القانون 45 Fed.
    Los precios del metal tienen una influencia decisiva en las actividades de explotación de los fondos marinos y oceánicos. UN كما أن لأسعار الفلزات أثرا حاسما في مصير مشاريع التعدين في قاع البحار العميق.
    Cuando la Autoridad apruebe el código de extracción de minerales de los fondos marinos se concederán contratos de exploración a los siete primeros inversionistas inscritos. UN وعند موافقة السلطة على مدونة التعدين في قاع البحار، سيحصل المستثمرون الرواد السبعة على عقود استكشاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus