La base reúne a 26 centros nacionales de excelencia con el objetivo de ayudar mejor al desarrollo en el Sur. | UN | ويضم المقر 26 مركزا وطنيا من مراكز التفوق التي تسعى إلى تقديم خدمة أفضل للتنمية في الجنوب. |
Ello le permite aprovechar las redes de excelencia actuales y mancomunar recursos. | UN | وهذا ما يتيح لليونيتار الاستعانة بشبكات التفوق القائمة وتجميع الموارد. |
Entonces, el incremento de la productividad podría utilizarse para recompensar la excelencia individual dentro de la estructura mejorada. | UN | ويمكن آنئذ استخدام تحسين اﻹنتاجية لمكافأة التفوق الفردي في إطار الهيكل المحسن. |
Se consideraba adecuadamente que era fundamental proscribir la difusión de ideas de superioridad racial y las actividades organizadas susceptibles de incitar a las personas a la violencia racial. | UN | واعتبر بحق ان حظر نشر أفكار التفوق العنصري، وحظر النشاط المنظم الذي من المحتمل أن يحرض الناس على ارتكاب العنف العنصري، هو أمر حساس. |
Años de conflicto habían llevado al convencimiento de que el poder sólo podía obtenerse con la supremacía militar. | UN | ولقد أدت سنوات الصراع إلى الاقتناع بأن السلطة لا تأتي إلا عن طريق التفوق العسكري. |
Tema 9: Informe sobre los progresos realizados en relación con el Programa de excelencia de la Gestión | UN | البند ٩: تقرير مرحلي بشأن برنامج التفوق اﻹداري |
El Presidente de la Asociación Mundial del Personal formularía una declaración ante la Junta, tras la presentación del tema 9 del programa, relativo al Programa de excelencia de la Gestión. | UN | وسيلقي رئيس الرابطة العالمية للموظفين بيانا أمام المجلس عقب تقديم البند ٩ من جدول اﻷعمال بشأن برنامج التفوق اﻹداري. |
Una delegación preguntó cuando adoptaría la Junta sus decisiones respecto de las propuestas concretas del Programa de excelencia de la Gestión. | UN | وسأل أحد الوفود عن الوقت الذي سيتخذ فيه المجلس التنفيذي قرارات بشأن مقترحات محددة لبرنامج التفوق اﻹداري. |
Dos delegaciones sugirieron que se tuviera en cuenta la necesidad de conciliar las iniciativas encaminadas al mejoramiento de las oficinas y los objetivos generales de excelencia de la gestión. | UN | واقترح وفدان توجيه الانتباه الى كفالة تحقيق الاتساق بين مبادرات تحسين المكاتب واﻷهداف الكلية لبرنامج التفوق الاداري. |
D. Informe sobre la marcha del programa de excelencia de la gestión | UN | دال - تقرير مرحلي عن برنامج التفوق اﻹداري هاء - |
Tema 6: Informe sobre la marcha del programa de excelencia de la gestión | UN | البند ٦: تقرير مرحلي عن برنامج التفوق اﻹداري |
Una delegación opinó que esa cuestión estaba relacionada en parte con el programa de excelencia de la gestión, en el contexto del análisis de la relación con los Comités Nacionales. | UN | وقال أحد الوفود إن هذه المسألة تتصل بجزء من برنامج التفوق اﻹداري، الذي يتولى استعراض العلاقة مع اللجان الوطنية. |
Un orador solicitó que se adoptaran nuevas medidas para definir la relación entre la Junta y la secretaría dentro del contexto del programa de excelencia de la gestión. | UN | وطلب أحد المتكلمين اتخاذ مزيد من الخطوات لتحديد العلاقة بين المجلس واﻷمانة في سياق برنامج التفوق اﻹداري. |
Informe sobre la marcha del programa de excelencia de la gestión en el UNICEF | UN | التقرير المرحلي بشأن برنامج التفوق اﻹداري في اليونيسيف |
Se dice que el machismo, o noción masculina de superioridad, tiene por consecuencia un extremo dominio del hombre. | UN | إذ يقال إن " الرجولة " أو فكرة الذكور عن التفوق تنتج سيطرة مفرطة للذكور. |
El racismo estaba enraizado en la ignorancia, el desprecio por el que era distinto, un complejo de superioridad y el afán de dominio. | UN | والعنصرية تترسخ جذورها في الجهل واحتقار الآخرين وعقدة التفوق على الآخرين ودافع التسلط. |
La erradicación de la proliferación de ideas de superioridad racial, de la justificación del odio racial y de todas las formas de discriminación a través de Internet. | UN | وضع حد لانتشار أفكار التفوق العرقي وتبرير الكراهية العنصرية وجميع أشكال التمييز على الإنترنت. |
Un nuevo giro en una larga guerra sangrienta por la supremacía sobre Marcel. | Open Subtitles | تحول جديد في حرب دموية طويلة من أجل التفوق على مارسيليا |
Se ha dicho atinadamente que el apartheid nació con la conquista, se mantuvo por la represión y la explotación y fue alimentado por la filosofía pervertida de la superioridad racial. | UN | لقد قيل عن حق إن الفصل العنصري ولد في ثنايا الغزو، وأبقاه القمع والاستغلال، وغذته فلسفة التفوق العنصري المغلوطة. |
Y no pueden ganar partidos si no pueden superar al otro equipo. | Open Subtitles | ولا تستطيعوا الفوز إذا لم تستطيعوا التفوق على الفرق الأخرى |
Al embarcarse en esa peligrosa lucha el pueblo de Sierra Leona no dudó jamás de qué parte estaba la ventaja militar. | UN | ولم يكن لدى شعب سيراليون أي شك وهو يشرع في ذلك النضال الخطير في أمر الجانب الذي له التفوق العسكري البحت. |
Deberían establecerse centros de estudios especializados e institutos de enseñanza superior a fin de ampliar la capacidad para el desarrollo tecnológico en los países. | UN | وينبغي إنشاء مراكز التفوق ومعاهد التعليم العالي لبناء القدرة على التطور التكنولوجي على الصعيد الوطني. |
Esa cooperación debe basarse en las respectivas ventajas comparativas para la prestación de asistencia técnica en la materia. | UN | ويجب أن يستند هذا التعاون إلى التفوق النسبي لكل منها في توفير المساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان. |
Y, finalmente, si tienen suerte, alcanzarán la maestría. | TED | وأخيرًا، لو كنت محظوظًا، فإنك تحقق التفوق. |
Servirá únicamente para estimular la búsqueda incesante de la superioridad de estas armas y de este modo se interpondrá en el camino hacia el auténtico desarme. | UN | وهو لن يؤدي إلا إلى حفز السعي المتواصل ﻹحراز التفوق في هذه اﻷسلحة، فيقف بالتالي في طريق نزع السلاح الحقيقي. |
Tomados por sorpresa superados en potencia las fuerza aérea soviética ha sufrido un golpe desbastador. | Open Subtitles | تلقى سلاح الجو السوفيتى ضربه مدمره مفاجئه وكان التفوق الالمانى واضحا منذ البدايه |
Al elaborar nuevos proyectos, se debe prestar atención especial al establecimiento de un ambiente que permita a hombres y mujeres decidir si desean participar para pasar el tiempo, atender a su perfeccionamiento personal o sobresalir. | UN | وعند وضع مشاريع جديدة، ستعلق أهمية على تهيئة بيئة يمكن أن يختار فيها الأشخاص ما إذا كانوا يرغبون في الاشتراك لقضاء وقت الفراغ، أو تنمية الذات أو من أجل التفوق. |
Maestría y Programa de Doctorado en Bienestar Social por la Universidad de Dacca: sobresaliente en ambos; | UN | ستيوارت عن التفوق الأكاديمي الماجستير مع مرتبة الشرف في الرعاية الاجتماعية، جامعة دكا: حصل على المرتبة الأولى |
Una política exterior realista progresiva comenzaría con la comprensión de la fortaleza y los límites del poder estadounidense. EE.UU. es la única superpotencia, pero preponderancia no es sinónimo de imperio o hegemonía. | News-Commentary | وقد تبدأ السياسة الخارجية الواقعية التقدمية بمحاولة فهم مدى القوة الأميركية والحدود التي تقيدها. إن الولايات المتحدة تشكل القوى العظمى الوحيدة الآن، لكن التفوق لا يعني التسلط الإمبراطوري والهيمنة. وتستطيع أميركا أن تؤثر على أجزاء أخرى من العالم، لكنها لا تستطيع أن تفرض سيطرتها عليها. |