"التقرير المرحلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe sobre la marcha
        
    • el informe
        
    • informe provisional
        
    • informe periódico
        
    • informe sobre los progresos realizados
        
    • informe sobre la labor realizada por
        
    • informe de la
        
    • del informe
        
    • informe de situación
        
    • informe del
        
    III. informe sobre la marcha DEL PROYECTO DE DISCO OPTICO UN ثالثا ـ التقرير المرحلي عن مشروع اﻷقراص البصرية
    informe sobre la marcha DE LA MISIÓN ESPECIAL AL AFGANISTÁN UN التقرير المرحلي للبعثة الخاصة إلى أفغانستان
    La Comisión volverá a examinar el tema cuando reciba el informe del Secretario General. UN وستعود اللجنة إلى تناول هذا الموضوع عندما تتلقى التقرير المرحلي لﻷمين العام.
    informe provisional DE LA MISION CIVIL INTERNACIONAL EN HAITI UN التقرير المرحلي للبعثة المدنية الدولية الموفدة الى هايتي
    Se detendrá en la cuestión de la pena capital, que había preocupado ya al Comité durante el examen del cuarto informe periódico. UN وبيَّن أنه سيركز على مسألة عقوبة الإعدام التي سبق أن أثارت قلق اللجنة لدى النظر في التقرير المرحلي الرابع.
    el informe sobre los progresos realizados señala las dificultades y las perspectivas futuras. UN ويلفت التقرير المرحلي الانتباه إلى التحديات المطروحة وإلى السبيل للمضي قدما.
    Las cuestiones determinadas en el informe sobre la marcha de los trabajos y aprobadas por el CPC fueron las siguientes: UN وكانت القضايا التي تم تحديدها في التقرير المرحلي وأقرتها لجنة البرنامج والتنسيق هي:
    informe sobre la marcha de las actividades complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia UN التقرير المرحلي المتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    informe sobre la marcha de las actividades complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia UN التقرير المرحلي المتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    La Asamblea se pronunciará ahora sobre el proyecto de decisión que figura en la sección III del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo de Composición Abierta. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الوارد في الفرع ثالثا من التقرير المرحلي للفريق العامل المخصص.
    Además, el CPC aprobó únicamente la recomendación 19 del informe sobre la marcha de la evaluación, que se refería a la preparación del informe final. UN وعلاوة على ذلك، لم تقر لجنة البرنامج والتنسيق إلا التوصية ١٩ من التقرير المرحلي التي تُعنى بإعداد التقرير الختامي.
    Esas estimaciones reflejan las que figuran en el sexto informe sobre la marcha de la ejecución del proyecto, una vez ajustados los costos, y han sido examinadas por la Junta de Auditores. UN وتعكس هذه التقديرات، تلك الواردة في التقرير المرحلي السادس بعد إعادة تقدير التكاليف، واستعرضها مجلس مراجعي الحسابات.
    el informe figura en el capítulo 8 del volumen 2 del informe de situación para 2010 del Grupo. UN ويرد هذا التقرير في الفصل 8 من المجلد 2 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2010.
    Habiendo examinado el informe sobre la aplicación del proyecto de sistema de gestión de la carrera del ACNUR, UN وقد نظرت في التقرير المرحلي عن تنفيذ مشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية في المفوضية،
    En el presente informe provisional se han tenido en cuenta las respuestas dadas verbalmente a las preguntas o a las presentaciones hechas por la Misión. UN وأخذت في الاعتبار في هذا التقرير المرحلي الردود الشفوية على اﻷسئلة أو الطلبات التي قدمتها البعثة.
    el informe provisional de este año declara en sus conclusiones, entre otras cosas, que había UN وقد نص التقرير المرحلي لهذا العام في النتائج التي خلص إليها على:
    el informe provisional de la secretaría era un recordatorio de la enorme tarea de desarrollo que tenía ante sí el pueblo palestino. UN إن التقرير المرحلي المقدم من اﻷمانة يذكّر الجميع بتحدي التنمية الهائل الذي يواجه الشعب الفلسطيني.
    Los resultados de estas investigaciones se incluirán en el próximo informe periódico. UN وسيتم التبليغ عن أثر هذه المبادرات في التقرير المرحلي القادم.
    Con respecto a los datos demográficos, en el siguiente informe periódico se proporcionarían en forma de cuadros. UN وفيما يتعلق بالبيانات الديموغرافية فإنه يمكن توفير هذه البيانات في صورة جدول في التقرير المرحلي القادم.
    B. informe sobre los progresos realizados en relación con la comprobación de cuentas de la oficina del UNICEF en Kenya UN الاستعراض اﻹداري لليونيسيف التقرير المرحلي عن مراجعة حسابات مكتب كينيا القطري
    Régimen de la insolvencia: informe sobre la labor realizada por el Grupo de Trabajo V UN قانون الإعسار: التقرير المرحلي للفريق العامل الخامس
    los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat): informe de la Directora Ejecutiva sobre la marcha de los trabajos UN موئل الأمم المتحدة: التقرير المرحلي للمدير التنفيذي
    En algunos casos, la oficina exterior ni siquiera recibía una copia del informe de situación. UN وفي بعض الحالات لم يحصل المكتب الميداني حتى على نسخة من التقرير المرحلي.
    informe del Secretario General sobre medidas para el control de las armas de fuego UN التقرير المرحلي لﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus