- Conformación de consejos empresariales en cinco instituciones de educación Técnica y Formación profesional. | UN | إنشاء مجالس للمنشآت في خمس مؤسسات للتعليم التقني والتدريب المهني؛ |
Esta iniciativa tenía por objeto facilitar a las ciudades asistencia Técnica y Formación para la mitigación de los GEI. | UN | وتستهدف هذه المبادرة تقديم الدعم التقني والتدريب للمدن لتحقيق التخفيف من وطأة غازات الدفيئة. |
La OMS ha facilitado medicamentos, insecticidas, equipo (con el apoyo operacional correspondiente), supervisión técnica y capacitación. | UN | وقد وفرت منظمة الصحة العالمية العقاقير، ومبيدات الحشرات، والمعدات مع الدعم التشغيلي والاشراف التقني والتدريب. |
En este contexto los programas del Consejo para la Educación técnica y la formación Profesional son particularmente importantes. | UN | وفي هذا الصدد، تتمتع برامج مجلس التعليم التقني والتدريب المهني بأهمية خاصة. |
C. Necesidades de apoyo técnico y capacitación | UN | احتياجات برنامج التعداد لعام ٢٠٠٠ من الدعم التقني والتدريب |
Desde 1991 hasta 1993, el PNUD se había centrado en la preparación de los programas por países, la cooperación técnica y la capacitación técnica, que en conjunto representaban más del 50% de su programa de trabajo. | UN | ففي الفترة من عام ١٩٩١ الى عام ١٩٩٣، كان البرنامج اﻹنمائي يركز على مجالي إعداد البرامج القطرية، والتعاون التقني والتدريب التقني، اللذين كانا يستأثران بأكثر من نصف برنامج عمله. |
Los Estados Partes promoverán, cuando corresponda, programas de cooperación Técnica y Formación junto con otras organizaciones regionales e internacionales que realicen actividades vinculadas con los objetivos y propósitos del presente Protocolo Adicional. | UN | تعمل الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، على تعزيز برامج التعاون التقني والتدريب مع غيرها من المنظمات الإقليمية والدولية التي تضطلع بأنشطة لها صلة بأهداف ومقاصد هذا البروتوكول الإضافي. |
Sin embargo, la Dirección de Enseñanza Técnica y Formación Profesional (DETFP) organiza y ejecuta dos tipos de formación uno de los cuales está destinado específicamente a las muchachas sin formación profesional. | UN | ومع هذا، فإن إدارة التعليم التقني والتدريب المهني تقوم بتنظيم وتنفيذ نوعين من التدريب مهني. |
Se está formulando una política sobre enseñanza Técnica y Formación profesional. | UN | ويجري وضع سياسة بشأن التعليم التقني والتدريب المهني. |
Inspectora de Enseñanza Técnica/responsable de la Dependencia de Género del Ministerio de Enseñanza Técnica y Formación Profesional | UN | مفتش التعليم التقني، الوحدة الجنسانية، وزارة التعليم التقني والتدريب المهني |
● Actualización de las directrices sobre educación y apoyo a su aplicación por medio de ayuda técnica y capacitación. | UN | :: تحديث المبادئ التوجيهية في مجال التعليم ودعم تنفيذها من خلال الدعم التقني والتدريب. |
La Organización Mundial del Comercio también presenta información sobre sus actividades de cooperación técnica y capacitación en esta esfera. | UN | كما تقدم معلومات عن أنشطتها في ميدان التعاون التقني والتدريب في هذا المجال. |
El Programa de las Naciones Unidas de Prevención del Delito y Justicia Penal, situado también en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, se ha concentrado en brindar apoyo directo a los gobiernos mediante actividades de cooperación técnica y capacitación. | UN | وفي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا أيضا، يركز برنامج اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على تقديم الدعم المباشر للحكومات من خلال أنشطة التعاون التقني والتدريب. |
Las mujeres pasantes ocupan hasta el 10% de plazas solamente en virtud del programa del Consejo para la Educación técnica y la formación Profesional. | UN | وتشغل النساء اللاتي يتدربن 10 في المائة من الأماكن في برامج مجلس التعليم التقني والتدريب المهني وحدها. |
La enseñanza técnica y la formación profesional ofrecen las mismas oportunidades de escolarización a los alumnos de ambos sexos. | UN | ويقدم التعليم التقني والتدريب المهني نفس فرص الالتحاق بالمدارس للطلاب من الجنسين. |
Durante el período que se examina se concluyó una importante labor de preparación para el desarrollo integral del sector de la enseñanza técnica y la formación profesional con el apoyo del Banco Mundial, Alemania y Francia, que también contribuirán a financiar la ejecución del programa. | UN | وقد أنجز جهد رئيسي لﻹعداد من أجل التطوير الشامل لقطاع التعليم التقني والتدريب المهني خلال الفترة المستعرضة بدعم من البنك الدولي، وألمانيا وفرنسا، التي ستساهم أيضا في تمويل تنفيذ البرنامج. |
Los organismos de las Naciones Unidas en el Paraguay deben ofrecer apoyo técnico y capacitación en esta materia. | UN | وينبغي أن تقدم وكالات الأمم المتحدة في باراغواي الدعم التقني والتدريب في هذا الصدد. |
Los organismos de las Naciones Unidas en el Paraguay deben ofrecer apoyo técnico y capacitación en esta materia. | UN | وينبغي أن تقدم وكالات الأمم المتحدة في باراغواي الدعم التقني والتدريب في هذا الصدد. |
271. En Italia el sistema de capacitación de técnicos especializados se ha basado tradicionalmente en dos pilares: la enseñanza secundaria de orientación técnica y la capacitación profesional dependiente de las regiones. | UN | 271- إن نظام تدريب الأخصائيين التقنيين في إيطاليا يقوم عادة على ركنين اثنين: المدارس الثانوية المتخصصة في التعليم التقني والتدريب المهني الذي تشرف عليه الأقاليم. |
Ser reconocido como un " centro de excelencia " en la creación de capacidad de los gobiernos, las autoridades locales y los asociados del Programa de Hábitat mediante la cooperación técnica y la capacitación y el aprendizaje; | UN | وأن يعترف به بوصفه " مركز تميز " في بناء قدرات الحكومات والسلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل من خلال التعاون التقني والتدريب والتعلم؛ |
16. Insta a la Oficina del Alto Comisionado a que proporcione el apoyo técnico y la capacitación necesarios. | UN | 16 - يحث المفوضية السامية على توفير الدعم التقني والتدريب الضروريين. |
Visitas semanales a las 33 cárceles del país para evaluar su funcionamiento y ofrecer apoyo técnico y formación a los funcionarios de prisiones | UN | وإجراء زيارات أسبوعية إلى جميع السجون البالغ عددها 33 في جميع أرجاء البلد لتقييم أدائها وإدارتها، وتوفير الدعم التقني والتدريب لموظفي السجون |
Es necesario hacer un mayor esfuerzo por solucionar esos problemas a fin de acelerar el acceso de la mujer al empleo, las oportunidades de obtener ingresos, el crédito y la formación técnica y profesional. | UN | وبالتالي، ثمة حاجة إلى بذل جهود حثيثة لمعالجة هذه التحديات بغية تسريع حصول النساء على العمل وعلى فرص اكتساب الدخل والائتمان وعلى التدريب التقني والتدريب على المهارات المهنية. |
El Ministerio de Educación Nacional y de Investigaciones y el Ministerio de Enseñanza técnica y de formación Profesional | UN | 3-1-2 وزارة التعليم الوطني والبحث العلمي ووزارة التعليم التقني والتدريب المهني |
Las Naciones Unidas siguieron prestando apoyo técnico y de capacitación al Gobierno de Sudán del Sur sobre la incorporación de la perspectiva de género, la prevención de la violencia sexual y por razón de género y la ratificación de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. | UN | 76 - واصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم التقني والتدريب لحكومة جنوب السودان بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ومنع العنف الجنسي والجنساني، والتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |