"التكاليف المتصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los gastos relacionados con
        
    • los costos relacionados con
        
    • los gastos de
        
    • los costos de
        
    • los gastos relativos a
        
    • gastos relacionados con la
        
    • gastos relacionados con el
        
    • costo de
        
    • los gastos correspondientes a
        
    • los costos relativos a
        
    • los gastos asociados con
        
    • los gastos correspondientes al
        
    • los costos asociados a
        
    • los costos asociados con
        
    • los costos correspondientes a
        
    La autorización de contraer compromisos también tiene en cuenta los gastos relacionados con la operación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas para Uganda y Rwanda. UN ويراعي هذا اﻹذن بالالتزام أيضا التكاليف المتصلة بعملية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا.
    Todos los gastos relacionados con la permanencia del observador en el territorio del Estado Parte inspeccionado serán sufragados por el Estado Parte solicitante. UN وتتحمل الدولة الطرف الطالبة للتفتيش كل التكاليف المتصلة باقامة المراقب في أراضي الدولة الطرف موضع التفتيش.
    Los costos del alquiler incluyen los gastos relacionados con el emplazamiento y retiro y el seguro de responsabilidad civil. UN وتشمل تكاليف الاستئجار التكاليف المتصلة بالنقل الى منطقة البعثة واﻹعادة منها وبالتأمين المتعلق بالمسؤولية.
    No está claro si lo anterior incluye los costos relacionados con el tratamiento previo de los desechos sólidos. UN وليس من الواضح ما إن كان الآنف ذكره يشمل التكاليف المتصلة بالمعالجة المسبقة للنفايات الصلبة.
    Se dijo que, en algunas jurisdicciones no solía incluirse los gastos de aduana en la valoración de las mercancías. UN وقيل ان التكاليف المتصلة بالجمارك لا تندرج، عامة، في بعض النظم القضائية في تقدير قيمة البضاعة.
    Todos los gastos relacionados con el Jefe de Observadores Militares se incluyen, por lo tanto, en los gastos de la dotación de personal civil. UN ومن ثم، فإن كافة التكاليف المتصلة بكبير المراقبين العسكريين واردة في إطار ملاك الموظفين المدنيين.
    La Mesa tomó nota de que se aplicarían estrictamente las medidas adoptadas para reducir los gastos relacionados con horas extraordinarias. UN ٧ - وأحاط المكتب علما بأن التدابير التي أُخذ بها لخفض التكاليف المتصلة بالعمل اﻹضافي ستنفذ بصرامة.
    Todos los gastos relacionados con la permanencia del observador en el territorio del Estado Parte inspeccionado serán sufragados por el Estado Parte solicitante. UN وتتحمل الدولة الطرف الطالبة للتفتيش كل التكاليف المتصلة بإقامة المراقب في اقليم الدولة الطرف موضع التفتيش.
    Todos los gastos relacionados con la permanencia del observador en el territorio del Estado Parte inspeccionado serán sufragados por el Estado Parte solicitante. UN وتتحمل الدولة الطرف الطالبة للتفتيش كل التكاليف المتصلة بإقامة المراقب في اقليم الدولة الطرف موضع التفتيش.
    Todos los gastos relacionados con la estancia del observador en el territorio del Estado Parte inspeccionado serán sufragados por el Estado Parte solicitante. UN وتتحمل الدولة الطرف الطالبة كل التكاليف المتصلة بمكوث المراقب على إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش.
    Con este fondo fiduciario se sufragarán todos los gastos relacionados con el personal militar. UN وستغطى جميع التكاليف المتصلة باﻷفراد العسكريين في إطار هذا الصندوق الاستئماني.
    La Mesa tomó nota de que se aplicarían estrictamente las medidas adoptadas para reducir los gastos relacionados con horas extraordinarias. UN ٧ - وأحاط المكتب علما بأن التدابير التي أُخذ بها لخفض التكاليف المتصلة بالعمل اﻹضافي ستنفذ بصرامة.
    Al efecto será necesario crear mecanismos que permitan bajar los costos relacionados con la reducción de las emisiones. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي إيجاد آليات تسمح بخفض التكاليف المتصلة بالحد من الانبعاثات.
    También se informó a la Comisión de que los costos relacionados con los guardias de seguridad solicitados no están incluidos en el alquiler que se paga a la Fundación. UN كما أبلغت اللجنة بأن التكاليف المتصلة بحارسي الأمن المطلوبين ليست مدرجة في الإيجار الذي يُسدد للمؤسسة.
    Ajustes de los costos relacionados con los gastos de funcionamiento en cifras netas UN صافي تسويات التكاليف المتصلة بمصروفات التشغيل
    En Java los costos debidos al atarquinamiento del sistema de irrigación representan aproximadamente entre el 15 y el 20% de los costos de funcionamiento y mantenimiento. UN وفي جاوة تبلغ التكاليف المتصلة بإتمام شبكات الري قرابة ما بين ٥١ و٠٢ في المائة من تكاليف التشغيل والصيانة.
    TOTAL DE los gastos relativos a LA SALA DE AUDIENCIAS ADICIONAL UN مجموع التكاليف المتصلة ببناء قاعة محكمة ثانية
    El costo de la vida es más alto en Santa Elena que en el Reino Unido debido a lo remoto de la isla. UN وتكاليف المعيشة في سانت هيلانة أعلى منها في المملكة المتحدة بسبب التكاليف المتصلة بموقع الجزيرة النائي.
    Gracias a este nuevo arreglo, la Misión debió sufragar únicamente los gastos correspondientes a los derechos de carga y descarga de aeropuerto y las dietas de la tripulación. UN وبموجب هذا الترتيب الجديد، لا تتكبد البعثة سوى التكاليف المتصلة برسوم المناولة الجوية ويدل اﻹقامة ﻷطقم الطائرات.
    11. Se prevén créditos para los costos relativos a cuatro funcionarios internacionales por contrata, a la tasa mensual de 4.200 dólares durante tres meses. UN ١١ - يرصد اعتماد لتغطية التكاليف المتصلة باستخدام ٤ موظفين تعاقديين دوليين بمعدل شهري قدره ٢٠٠ ٤ دولار لمدة ثلاثة أشهر.
    Indemnización de los gastos asociados con la contratación de personas con capacidad laboral modificada UN تعويض التكاليف المتصلة بتوظيف الأشخاص ذوي القدرات المهنية التي طرأ تغيير عليها
    La contribución de las Naciones Unidas a los gastos correspondientes al bienio 2000–2001 asciende a 106.300 dólares; UN وتصل حصة اﻷمم المتحدة من التكاليف المتصلة بفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ إلى ٠٠٣ ٦٠١ دولار؛
    Otras Partes señalaron que los costos asociados a los derechos de propiedad intelectual no eran el factor que más contribuía a los costos globales de las tecnologías. UN وذكرت أطراف أخرى أن التكاليف المتصلة بحقوق الملكية الفكرية ليست هي المساهم الرئيسي في التكاليف الإجمالية للتكنولوجيات.
    los costos asociados con la infraestructura de telecomunicaciones y con el capital humano siguen dificultando el desarrollo del gobierno electrónico. UN ولا تزال التكاليف المتصلة بهياكل الاتصالات ورأس المال البشري تعوق تطوير الحكومة الإلكترونية.
    los costos correspondientes a 2009 ascenderían a alrededor de 238.900 dólares en cifras netas. UN وستبلغ التكاليف المتصلة بهذه الوظائف لعام 2009 ما صافيه قدره 900 238 دولار تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus