"التنافسية للمشاريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • competitividad de las empresas
        
    • competitividad empresarial
        
    • competitiva de las empresas
        
    • of SMEs
        
    • competitividad de la empresa
        
    • competitividad en la empresa
        
    • competitividad entre las empresas
        
    • inversión extranjera directa
        
    La competitividad de las empresas africanas depende enormemente de su innovación tecnológica, y su capacidad de absorción y de gestión. UN والسمة التنافسية للمشاريع التجارية الأفريقية تتوقف إلى حد كبير على إبداعها التكنولوجي وعلى قدرتها على الاستيعاب والإدارة.
    El acceso a estas tecnologías es indispensable para mejorar la competitividad de las empresas y, más en general, de los países. UN والحصول على هذه التكنولوجيات أمر أساسي لتحسين القدرة التنافسية للمشاريع وللأمم ككل.
    La competitividad de las empresas depende del entorno empresarial y del grado de complejidad de sus actividades, incluida la cooperación entre empresas. UN وتتوقف القدرة التنافسية للمشاريع على بيئة الأعمال التجارية ومدى تطور عمليات الشركة، بما في ذلك التعاون فيما بين الشركات.
    SALIDAS DE IED Y competitividad empresarial 26 - 37 16 UN الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج والقدرة التنافسية للمشاريع 16
    SALIDAS DE IED Y competitividad empresarial UN الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج والقدرة التنافسية للمشاريع
    Examinar las políticas y medidas que los gobiernos pueden adoptar para promover la competitividad de las empresas. UN :: بحث السياسات والتدابير التي يمكن أن تعتمدها الحكومات لزيادة القدرة التنافسية للمشاريع.
    LA competitividad de las empresas UN التجارية الإلكترونية على القدرة التنافسية للمشاريع
    Examinar las políticas y medidas que los gobiernos pueden adoptar para promover la competitividad de las empresas. UN :: بحث السياسات والتدابير التي يمكن أن تعتمدها الحكومات لزيادة القدرة التنافسية للمشاريع.
    Efectos de las inversiones en el extranjero en la competitividad de las empresas: algunos casos e indicadores UN أثر الاستثمار في الخارج على القدرة التنافسية للمشاريع: حالات ومؤشرات منتقاة
    Su objetivo era financiar proyectos que ayudasen a mejorar la competitividad de las empresas. UN ويهدف البرنامج إلى تمويل مشاريع من شأنها أن تساعد على رفع مستويات القدرة التنافسية للمشاريع.
    La inversión extranjera directa continuará desempeñando una importante función en sus economías como catalizador del crecimiento de la inversión nacional y de la competitividad de las empresas. UN ويظل للاستثمار الأجنبي المباشر دور هام في اقتصاداتها على اعتبار أنه يساعد على نمو الاستثمار المحلي وعلى تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع.
    LA competitividad de las empresas 7 - 16 5 UN الإلكترونية على القدرة التنافسية للمشاريع 7 - 16 4
    Se examina el modo en que las salidas de IED pueden aumentar la competitividad de las empresas y las diferencias entre las grandes empresas y las PYMES. UN وتناقش المذكرة كيفية تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج للقدرة التنافسية للمشاريع وما إذا كان هناك اختلاف بين الشركات والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا المجال.
    En la reunión se debatieron las principales tendencias de la SIED de los países en desarrollo, los elementos impulsores, el efecto en la competitividad de las empresas, las prácticas de política y los programas que contribuyen a la internacionalización de las empresas. UN وقد ناقش الاجتماع الاتجاهات الرئيسية للاستثمار الأجنبي المباشر المتجه نحو الخارج من البلدان النامية ودوافعه وأثره على القدرة التنافسية للمشاريع والممارسات والبرامج السياساتية الداعمة لتدويل المشاريع.
    Objetivo de la Organización: promover un entorno normativo, financiero y reglamentario más propicio para el crecimiento económico, el desarrollo innovador y la mayor competitividad de las empresas y las actividades económicas en la región de la CEPE UN هدف المنظمة: تشجيع سياسة وبيئة مالية وتنظيمية أكثر إسهاما ومواتاة للنمو الاقتصادي، والتنمية الابتكارية وزيادة القدرة التنافسية للمشاريع والأنشطة الاقتصادية في منطقة عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Los gobiernos que desean promover la competitividad empresarial mediante las salidas de IED deberían sopesar su costo potencial y sus beneficios para sus economías y empresas, y determinar entonces enfoques apropiados de política. UN وينبغي للحكومات الراغبة في تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج مقارنة تكاليفه المحتملة مع فوائده للاقتصادات والمشاريع، ثم تحديد نهج السياسات الملائمة.
    La nota expositiva se basa en ese análisis y determina opciones de políticas concretas que los países en desarrollo podrían adoptar para mejorar la competitividad empresarial en el contexto de los compromisos internacionales. UN وتستند مذكرة القضايا إلى هذا التحليل من خلال تحديد خيارات ملموسة في مجال السياسة العامة يمكن للبلدان النامية أن تنظر فيها لتحسين القدرة التنافسية للمشاريع في سياق الالتزامات الدولية.
    Por otra parte, cada país tendría que formular una estrategia para favorecer una competitividad empresarial que se adecuara a sus propias necesidades, teniendo en cuenta sus ventajas y recursos. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على كل بلد من البلدان أن يضع استراتيجية لدعم القدرة التنافسية للمشاريع بما يلبي احتياجات البلد، ومع مراعاة ما يتمتع به من مزايا وموارد.
    Los cambios que ha experimentado el gasto laboral no siempre se traducen en una mayor capacidad competitiva de las empresas y en un aumento del nivel de empleo. UN والتغيرات في الإنفاق على اليد العاملة لا ترتبط دائماً بالقدرات التنافسية للمشاريع التجارية وزيادة الوظائف.
    Improving the Competitiveness of SMEs through Enhancing Productive Capacity UN :: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية
    83. En lo referente a la política de la empresa se hizo especial hincapié en la integración del comercio, la inversión y las cuestiones de microeconomía, en particular las que afectan a la competitividad de la empresa. UN 83- وتتركز سياسة المشاريع على إدماج قضايا التجارة والاستثمار وقضايا الاقتصاد الجزئي، لا سيما تلك التي تؤثر على القدرة التنافسية للمشاريع.
    3. Inversiones y competitividad en la empresa 78 - 80 22 UN 3- الاستثمار والقدرة التنافسية للمشاريع 78-80 21
    Esta nota expositiva trata de impulsar el debate indicando las opciones de política concretas que los países en desarrollo podrían adoptar para reforzar la competitividad entre las empresas. UN وتهدف مذكرة القضايا هذه إلى التوسع أكثر في هذا النقاش بتحديد خيارات ملموسة يمكن أن تعتمدها البلدان على صعيد السياسة العامة لتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع.
    Informe de la Reunión de Expertos sobre políticas y programas para el desarrollo y el dominio de las tecnologías, inclusive el papel de la inversión extranjera directa, 16 a 18 de julio de 2003 UN خيارات السياسة العامة لتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus