La competitividad de las empresas africanas depende enormemente de su innovación tecnológica, y su capacidad de absorción y de gestión. | UN | والسمة التنافسية للمشاريع التجارية الأفريقية تتوقف إلى حد كبير على إبداعها التكنولوجي وعلى قدرتها على الاستيعاب والإدارة. |
El acceso a estas tecnologías es indispensable para mejorar la competitividad de las empresas y, más en general, de los países. | UN | والحصول على هذه التكنولوجيات أمر أساسي لتحسين القدرة التنافسية للمشاريع وللأمم ككل. |
La competitividad de las empresas depende del entorno empresarial y del grado de complejidad de sus actividades, incluida la cooperación entre empresas. | UN | وتتوقف القدرة التنافسية للمشاريع على بيئة الأعمال التجارية ومدى تطور عمليات الشركة، بما في ذلك التعاون فيما بين الشركات. |
SALIDAS DE IED Y competitividad empresarial 26 - 37 16 | UN | الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج والقدرة التنافسية للمشاريع 16 |
SALIDAS DE IED Y competitividad empresarial | UN | الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج والقدرة التنافسية للمشاريع |
Examinar las políticas y medidas que los gobiernos pueden adoptar para promover la competitividad de las empresas. | UN | :: بحث السياسات والتدابير التي يمكن أن تعتمدها الحكومات لزيادة القدرة التنافسية للمشاريع. |
LA competitividad de las empresas | UN | التجارية الإلكترونية على القدرة التنافسية للمشاريع |
Examinar las políticas y medidas que los gobiernos pueden adoptar para promover la competitividad de las empresas. | UN | :: بحث السياسات والتدابير التي يمكن أن تعتمدها الحكومات لزيادة القدرة التنافسية للمشاريع. |
Efectos de las inversiones en el extranjero en la competitividad de las empresas: algunos casos e indicadores | UN | أثر الاستثمار في الخارج على القدرة التنافسية للمشاريع: حالات ومؤشرات منتقاة |
Su objetivo era financiar proyectos que ayudasen a mejorar la competitividad de las empresas. | UN | ويهدف البرنامج إلى تمويل مشاريع من شأنها أن تساعد على رفع مستويات القدرة التنافسية للمشاريع. |
La inversión extranjera directa continuará desempeñando una importante función en sus economías como catalizador del crecimiento de la inversión nacional y de la competitividad de las empresas. | UN | ويظل للاستثمار الأجنبي المباشر دور هام في اقتصاداتها على اعتبار أنه يساعد على نمو الاستثمار المحلي وعلى تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع. |
LA competitividad de las empresas 7 - 16 5 | UN | الإلكترونية على القدرة التنافسية للمشاريع 7 - 16 4 |
Se examina el modo en que las salidas de IED pueden aumentar la competitividad de las empresas y las diferencias entre las grandes empresas y las PYMES. | UN | وتناقش المذكرة كيفية تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج للقدرة التنافسية للمشاريع وما إذا كان هناك اختلاف بين الشركات والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا المجال. |
En la reunión se debatieron las principales tendencias de la SIED de los países en desarrollo, los elementos impulsores, el efecto en la competitividad de las empresas, las prácticas de política y los programas que contribuyen a la internacionalización de las empresas. | UN | وقد ناقش الاجتماع الاتجاهات الرئيسية للاستثمار الأجنبي المباشر المتجه نحو الخارج من البلدان النامية ودوافعه وأثره على القدرة التنافسية للمشاريع والممارسات والبرامج السياساتية الداعمة لتدويل المشاريع. |
Objetivo de la Organización: promover un entorno normativo, financiero y reglamentario más propicio para el crecimiento económico, el desarrollo innovador y la mayor competitividad de las empresas y las actividades económicas en la región de la CEPE | UN | هدف المنظمة: تشجيع سياسة وبيئة مالية وتنظيمية أكثر إسهاما ومواتاة للنمو الاقتصادي، والتنمية الابتكارية وزيادة القدرة التنافسية للمشاريع والأنشطة الاقتصادية في منطقة عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Los gobiernos que desean promover la competitividad empresarial mediante las salidas de IED deberían sopesar su costo potencial y sus beneficios para sus economías y empresas, y determinar entonces enfoques apropiados de política. | UN | وينبغي للحكومات الراغبة في تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج مقارنة تكاليفه المحتملة مع فوائده للاقتصادات والمشاريع، ثم تحديد نهج السياسات الملائمة. |
La nota expositiva se basa en ese análisis y determina opciones de políticas concretas que los países en desarrollo podrían adoptar para mejorar la competitividad empresarial en el contexto de los compromisos internacionales. | UN | وتستند مذكرة القضايا إلى هذا التحليل من خلال تحديد خيارات ملموسة في مجال السياسة العامة يمكن للبلدان النامية أن تنظر فيها لتحسين القدرة التنافسية للمشاريع في سياق الالتزامات الدولية. |
Por otra parte, cada país tendría que formular una estrategia para favorecer una competitividad empresarial que se adecuara a sus propias necesidades, teniendo en cuenta sus ventajas y recursos. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على كل بلد من البلدان أن يضع استراتيجية لدعم القدرة التنافسية للمشاريع بما يلبي احتياجات البلد، ومع مراعاة ما يتمتع به من مزايا وموارد. |
Los cambios que ha experimentado el gasto laboral no siempre se traducen en una mayor capacidad competitiva de las empresas y en un aumento del nivel de empleo. | UN | والتغيرات في الإنفاق على اليد العاملة لا ترتبط دائماً بالقدرات التنافسية للمشاريع التجارية وزيادة الوظائف. |
Improving the Competitiveness of SMEs through Enhancing Productive Capacity | UN | :: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
83. En lo referente a la política de la empresa se hizo especial hincapié en la integración del comercio, la inversión y las cuestiones de microeconomía, en particular las que afectan a la competitividad de la empresa. | UN | 83- وتتركز سياسة المشاريع على إدماج قضايا التجارة والاستثمار وقضايا الاقتصاد الجزئي، لا سيما تلك التي تؤثر على القدرة التنافسية للمشاريع. |
3. Inversiones y competitividad en la empresa 78 - 80 22 | UN | 3- الاستثمار والقدرة التنافسية للمشاريع 78-80 21 |
Esta nota expositiva trata de impulsar el debate indicando las opciones de política concretas que los países en desarrollo podrían adoptar para reforzar la competitividad entre las empresas. | UN | وتهدف مذكرة القضايا هذه إلى التوسع أكثر في هذا النقاش بتحديد خيارات ملموسة يمكن أن تعتمدها البلدان على صعيد السياسة العامة لتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع. |
Informe de la Reunión de Expertos sobre políticas y programas para el desarrollo y el dominio de las tecnologías, inclusive el papel de la inversión extranjera directa, 16 a 18 de julio de 2003 | UN | خيارات السياسة العامة لتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |