El proyecto de presupuesto para 2015 es preliminar y está sujeto a la revisión del Comité Ejecutivo en 2014. | UN | والميزانية المقترحة لعام 2015 هي ميزانية أولية وتخضع للتنقيح من جانب اللجنة التنفيذية في عام 2014. |
También se ha prestado asistencia en el establecimiento de un centro de documentación en la Comisión Presidencial Coordinadora de la Política del Ejecutivo en Materia de Derechos Humanos. | UN | وقُدمت المساعدة أيضا لانشاء مركز توثيق داخل لجنة التنسيق الرئاسية المعنية بالسياسة التنفيذية في مجال حقوق الانسان. |
Asignación aprobada por el Comité Ejecutivo en 1993 | UN | المخصصات المعتمدة من اللجنة التنفيذية في عام ٣٩٩١ |
Si bien la labor normativa sigue siendo importante, se ha registrado una gran expansión de las actividades operacionales en muy diversos campos. | UN | وإذا كان العمل المعياري قد ظل مهماً، فقد حدث توسع كبير في الأنشطة التنفيذية في عدد كبير من المجالات. |
A ese respecto, muchos oradores acogieron con satisfacción la declaración hecha por la Directora Ejecutiva en la inauguración del período de sesiones. | UN | وفي ضوء ذلك، رحب كثير من المتحدثين ببيان المديرة التنفيذية في الجلسة الافتتاحية. |
Política del Ejecutivo en materia de derechos humanos | UN | سياسة السلطة التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان |
La política del Ejecutivo en materia de derechos humanos | UN | سياسة السلطة التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان |
Aprueba la solicitud del Gobierno de Malasia para participar en la labor de los subcomités y en las reuniones oficiosas del Comité Ejecutivo en 1995. | UN | توافق على طلب حكومة ماليزيا بالاشتراك في أعمال اللجان الفرعية وفي الاجتماعات غير الرسمية للجنة التنفيذية في عام ٥٩٩١. |
Los resultados se presentarán al Comité Ejecutivo en su 48º período de sesiones. | UN | وستقدم النتائج إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Presupuesto inicial aprobado por el Comité Ejecutivo en su 47º período de sesiones | UN | الميزانية اﻷولية المعتمدة مــن اللجنة التنفيذية في الدورة ٧٤ الميز |
Asignación aprobada por el Comité Ejecutivo en 1996 | UN | المخصص المقـــرر مـــن اللجنة التنفيذية في ٦٩٩١ |
Si bien la labor normativa sigue siendo importante, se ha registrado una gran expansión de las actividades operacionales en muy diversos campos. | UN | وإذا كان العمل المعياري قد ظل مهماً، فقد حدث توسع كبير في الأنشطة التنفيذية في عدد كبير من المجالات. |
Se debe dar apoyo firme a las investigaciones operacionales en ambas esferas. | UN | وينبغي دعم البحوث التنفيذية في الميدانين بقوة. |
Al propio tiempo, el FNUAP ha tomado la iniciativa en la coordinación y ejecución de las actividades operacionales en esta esfera. | UN | وفي الوقت نفسه، كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سباقا في تنسيق وتنفيذ اﻷنشطة التنفيذية في هذا الميدان. |
A ese respecto, muchos oradores acogieron con satisfacción la declaración hecha por la Directora Ejecutiva en la inauguración del período de sesiones. | UN | وفي ضوء ذلك، رحب كثير من المتحدثين ببيان المديرة التنفيذية في الجلسة الافتتاحية. |
Varias delegaciones convinieron con la Directora Ejecutiva en que debían aumentarse los recursos para que el Fondo pudiese cumplir su mandato. | UN | 223 - واتفق عدد من الوفود مع المديرة التنفيذية في ضرورة زيادة موارد الصندوق من أجل وفائه بولايته. |
Anexo. Resultados de la encuesta realizada entre los miembros del Comité ejecutivo de la OACNUR y las | UN | المرفق: نتائج استبيان الدراسة الاستقصائية ﻷعضاء اللجنة التنفيذية في مكتب مفوض |
Desde el punto de vista administrativo, el apoyo a la Comisión Económica para Europa se presta como si se tratase de una oficina Ejecutiva de la Sede, en tanto que otras comisiones regionales, que no disponen de un suministrador de servicios de apoyo en sus localidades respectivas, no tienen más remedio que adoptar sus propias disposiciones. | UN | فمن الوجهة اﻹدارية، يسير الدعم المقدم للجنة الاقتصادية ﻷوروبا على غرار المكاتب التنفيذية في المقر، في حين أن اللجان اﻹقليمية اﻷخرى التي ليس لمقر كل منها مصدر آخر لتقديم خدمات الدعم لم تجد أمامها سوى وضع ترتيباتها الخاصة. |
La mujer también ha avanzado, en forma lenta pero constante, en el objetivo de ocupar cargos ejecutivos en el sector privado. | UN | كما تم إحراز تقدم بشأن تولي المرأة المناصب التنفيذية في القطاع الخاص، وهو تقدم مطرد، وإن كان بطيئاً. |
Los organismos que siguen esas prácticas se ven obligados a obtener fondos en préstamo de otras fuentes, lo que perturba las actividades operacionales del ejercicio siguiente. | UN | وتضطر المؤسسات التي تعكف على هذه الممارسة إلى اقتراض أموال من مصادر أخرى، مما يؤدي إلى الخلل في اﻷنشطة التنفيذية في الميزانية التالية. |
1992 Informe anual sobre la política operacional en la prisión de Belfast para el control de los presos que son miembros de grupos paramilitares | UN | ٢٩٩١ تقرير سنوي عن السياسة التنفيذية في سجن بلفاست ﻹدارة السجناء شبه العسكريين |
XVII.K Serie de sesiones sobre actividades operacionales de 1994 del Consejo Económico y Social | UN | الجزء المتعلق بالانشطة التنفيذية في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤ |
También se han iniciado programas de capacitación para actividades operacionales sobre el terreno. | UN | وأردفت قائلة إنه بدأت أيضا برامج تدريبية لﻷنشطة التنفيذية في الميدان. |
. La mujer está también escasamente representada en cargos ejecutivos de otros sindicatos no afiliados al NUNW. | UN | والمرأة ممثلة أيضا تمثيلا ناقصا في المواقع التنفيذية في نقابات عمالية أخرى لا ترتبط بالاتحاد الوطني للعمال الناميبيين. |
Dicho esto, los funcionarios de la EULEX han seguido realizando tareas ejecutivas en los puntos de cruce oficiales con Serbia, en los puestos 1 y 31. | UN | ومع ذلك، واصل موظفو البعثة أداء مهامهم التنفيذية في نقاط العبور الرسمية مع صربيا عند البوابتين 1 و 31. |
Continuaron mejorando las relaciones entre la rama ejecutiva del Gobierno y la Asamblea Legislativa. | UN | 7 - وتواصل تحسن العلاقات بين الهيئة التنفيذية في الحكومة والهيئة التشريعية. |
El Comité no invita al poder Ejecutivo a competir con el poder judicial en ningún Estado. | UN | ولا تدعو اللجنة السلطة التنفيذية في أي دولة من الدول إلى التنافس مع السلطة القضائية. |
En Letonia, las mujeres también están representadas en el órgano principal del Poder Ejecutivo: el Gabinete de Ministros. | UN | 59 - والمرأة ممثلة أيضا في الهيئة الرئيسية للسلطة التنفيذية في لاتفيا - مجلس الوزراء. |