Pero a veces esos gemelos quedan enganchados y nacen como gemelos siameses. | Open Subtitles | لكن أحياناً يكون التوأم موصولاً ويولد كتوأم متماثل يا للقرف |
Pero sólo tenemos la tarde para ensayar. ¿Y si los gemelos no pueden actuar? | Open Subtitles | لكن أمامنا هذا المساء فقط للتدريب، ماذا إن عجز التوأم عن التمثيل؟ |
Llamamos a toda nuestra gente. Nuestra única prioridad es encontrar a la hermana gemela. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد استدعينا جميع رجالنا و أولويتنا القصوى إيجاد الأخت التوأم |
Mi madre en Accra, mi hermana gemela en Boston, mis mejores amigos en Nueva York: estas relaciones son mi hogar. | TED | والدتي في آكرا،أختي التوأم في بوسطن، آصدقائي المقربين في نيويورك: هذه العلاقات هي الوطن بالنسبة لي. |
La construcción de las Torres gemelas fue financiada por empresarios de Albania asociados con Yasin Al-Qadi, que figura en la lista. | UN | ومول إنشاء البرجين التوأم بعض مزاولي الأعمال التجارية الألبان في شراكة مع ياسين القاضي المدرج اسمه في القائمة. |
Junto como mi nueva madrastra, vinieron sus hijas gemelas. Brianna y Gabriella. | Open Subtitles | مع زوجة أبي الجديدة جاءت ابنتاها التوأم ديانا و كابرييلا |
Si le enviamos a los gemelos de Radiología, su cerebro podría explotar. | Open Subtitles | إن أرسلنا التوأم من قسم الأشعة إليه، فإن دماغه سينفجر |
"Cariño, voy a pasar el día con los gemelos, pero voy a llevar suministros extra para mi amigo adulto". | Open Subtitles | حبيبتي انا سوف اقضي اليوم مع التوأم لكنني سوف احزم امدادات اخرى من اجل صديقي الكبير |
Construimos un jardín, ...en el ático, ...así los gemelos no estarán tan asustado. | Open Subtitles | في العليه، حتى لا يخافا التوأم هل كانت هذه فكرة أمك؟ |
No trajiste a los gemelos aquí porque no querías que resultaran heridos. | Open Subtitles | لم تجلب التوأم إلى هنا لأنك لم ترغب أن يتأذوا |
:: Prestación abonada a las madres que han dado a luz a gemelos hasta que éstos hayan alcanzado la edad de 3 años; | UN | :: إعانات تدفع للأمهات اللاتي يلدن توائم إلى أن يبلغ التوأم من العمر ثلاث سنوات؛ |
Permítanme presentarles a los gemelos Beery, diagnosticados con parálisis cerebral a los 2 años. | TED | دعوني أقدم لكم التوأم بيري، تم تشخيصهم بشلل دماغي في الثانية من عمرهم. |
En ese caso, el tiempo pasaría dos veces más despacio que para Terra, y al final Stella terminaría siendo la gemela más vieja. | TED | وفي هذه الحالة، سيمر الوقت أبطأ بمرتبن عند تيرا، جاعلاً ستيلا التوأم الأكبرفي النهاية. |
"gemela Besch de 9 Años se Ahoga en Día de Campo Familiar" | Open Subtitles | التوأم بيش بعمر تسعة سنوات تَغْرقُ في نزهةِ عائليةِ |
Eres mi mujer con la cosa gemela unida muerta colgado de tu cabeza. | Open Subtitles | أنتِ امرأتي التوأم الموحّد" "التي لديها شيء ميت متدلٍ من رأسها |
Bueno, yo crecí con un hermano mayor y sus muy polémicas hermanas gemelas. | Open Subtitles | حسنا, أنا ترعرعت مع أخ أكبر مني و شقيقتي التوأم مشاكسة |
Me ha llevado mucho tiempo encontrar a la niñera de las gemelas. | Open Subtitles | لقد اخذ مني وقت كثير من اجل ايجاد مربية التوأم |
Las " Torres gemelas " de Albania; intereses de terceros y dificultades para la congelación de activos | UN | ' برجا ألبانيا التوأم`؛ وحصص الأطراف الثالثة والتحديات المتعلقة بتجميد الأصول |
El lenguaje propio es habla de mellizos. | Open Subtitles | نت هنا مصدر اللغة الخاصة إنها لغة التوأم |
Mi hermano mellizo está en la ciudad. Ocúpate de él. | Open Subtitles | اسمعني، أخي التوأم في المدينة وأود منّك أن تعتني به |
Así, cuando nació mi hermano Gemelo Kaesava decidió retocar la escritura del nombre Keshava. | TED | بعد ذلك عندما ولد كيشافا أخي التوأم قرر تغيير تهجئة اسم كيشافا |
Hoy estoy aquí, como dijo June, para hablarles de un proyecto que junto a mi hermana melliza venimos realizando desde hace tres años y medio. | TED | أنا هنا اليوم، كما قالت جون، لأتحدث عن مشروع نقوم به أنا و شقيقتي التوأم طوال الثلاث سنوات والنصف الماضية. |
Tus dos pechos son crías mellizas de gacela que pacen entre los lirios. | Open Subtitles | الأثداء مثل الظبيين الصغيرين التوأم التي تغذي زهرة السوسن. |
Estoy en un estacionamiento en Twin Pines Mall. | Open Subtitles | انا واقفة في موقف للسيارات في مركز الصنوبر التوأم. |
d) Iniciativa TWINS: Hyderabad y Secunderbad (India): Estas ciudades hermanadas están a la vanguardia de los experimentos para dominar la capacidad de desarrollo de Internet por medio de centros de servicios cívicos integrados (CSCI). | UN | (د) مبادرة التوأمة: حيدر أباد وسيكوتدر أباد، الهند تقوم هاتان المدينتان التوأم بتجارب رائدة في مجال تطويع قدرة الإنترنت على التنمية من خلال مراكز متكاملة لخدمة المواطن. |
La comunidad internacional comprende ahora que el terror y la tiranía son los enemigos idénticos de las libertades individuales y los derechos humanos -- incluido el derecho a la vida misma -- que definen a nuestra humanidad. | UN | ويدرك المجتمع الدولي الآن أن الإرهاب والطغيان همـا التوأم المعادي لحريات الأفراد وحقوق الإنسان التي تتحدد بها إنسانيتنا، بما فيها حق الحياة ذاته. |
Iniciativa sobre el hermanamiento de institutos | UN | مبادرة المعاهد التوأم |
Además, el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia, que es el encargado de aplicar las políticas nacionales paralelas para el adelanto de la mujer y para la incorporación de una perspectiva de género, no dispone de recursos humanos y financieros suficientes. | UN | ويجري أيضا تنفيذ السياستين الوطنيتين التوأم نتيجة لنقص الموارد البشرية والمالية لوزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال. |