Otro acontecimiento importante fue el desarrollo de la cría de atún rojo, que puede causar una intensificación de las actividades pesqueras. | UN | أما الحدث الهام الآخر فتمثل في تطور تربية التون الأزرق الزعنف، مما قد يؤدي إلى زيادة ضغط الصيد. |
Se considera que los buques que no figuran en el registro no están autorizados a pescar, retener a bordo, trasbordar o desembarcar atún y especies afines. | UN | وتعتبر السفن غير المسجلة غير مرخصة بصيد التون أو الأنواع الشبيهة به أو بالاحتفاظ به على متنها أو إعادة شحنه أو تفريغه. |
El Presidente de la Consulta fue el Sr. James Joseph, Director de la Comisión Interamericana del atún Tropical (CIAT). | UN | وكان السيد جيمس جوزيف، مدير لجنة البلدان اﻷمريكية لسمك التون الاستوائي، رئيسا للمشاورة. |
Gracias, Sr Elton... pero no preferiría dárselo a la Srta. Smith usted mismo? | Open Subtitles | شكرا لك سيد التون لكن الا تفضل اعطاءها للانسة سميث بنفسك |
Pero Ud. no deseará ir, Señor Elton, como Harriet está tan enferma | Open Subtitles | لكن , لن ترغب بالذهاب سيد التون ,فهارييت مريضة للغاية |
A menos que el mensajero sea el intermediario entre quienquiera que esté experimentando con Alton. | Open Subtitles | مالم يكون العميل هو الوسيط لل الشخص المسئول عن اجراء التجارب على التون |
Hemos insistido repetidamente en la magnitud de nuestros recursos colectivos de atún, que representan alrededor del 60% de la producción total del mundo. | UN | لقد أبرزنا مرارا مدى ضخامة موارد التون لدينا مجتمعين، فهي تمثل نحو ٦٠ في المائة من إجمالي إنتاج العالم. |
Programa de desarrollo y ordenación del atún en la zona del Océano Índico y el Pacífico (PDOA); | UN | برنامج تنمية سمك التون وإدارته في منطقة المحيطين الهندي والهادي |
Comisión Internacional para la Conservación del atún del Atlántico (CICAA); | UN | اللجنة الدولية لحفظ أسماك التون بالمحيط اﻷطلسي |
En las poblaciones de atún blanco en el Atlántico norte parece que están explotadas al máximo rendimiento sostenible. | UN | يبدو أن رصيد سمك التون اﻷبيض في شمال المحيط اﻷطلسي مستغل بحدود مستوى أقصى محصول مستدام. |
El atún rojo del sur está sobreexplotado. | UN | أما سمك التون الجنوبي ذو الزعنفة الزرقاء فهو مستغل الى حد اﻹفراط. |
La Comisión Internacional para la Conservación del atún del Atlántico (ICCAT) se ocupa del atún y especies similares. | UN | " إن التون واﻷنواع الشبيهة بالتون تغطيها اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط اﻷطلسي. |
En el Océano Índico las poblaciones de atún blanco pueden estar muy explotadas, pero la evaluación es muy incierta. | UN | قد يكون رصيد سمك التون اﻷبيض في المحيط الهندي مستغلا استغلالا شديدا، لكن تقييم ذلك غير مؤكد إلى حد بعيد. |
Con la terminación de la pesca con redes de arrastre las poblaciones de atún blanco debían estar sometidas a una presión menor. | UN | وبانتهاء صيد اﻷسماك بالشباك العائمة يرجح أن يقل الضغط على أرصدة سمك التون اﻷبيض. |
El atún del sur está sobreexplotado. | UN | إن سمك التون ذا الزعنفة الزرقاء الجنوبي مستغل استغلالا مفرطا. |
La Organización del atún del Océano Índico Occidental se constituyó en 1994 pero todavía no está en funcionamiento. | UN | وأصبحت اتفاقية منظمة سمك التون في غربي المحيط الهندي نافذة في عام ١٩٩٤ لكن لم يعمل بها بعد. |
La situación del atún rojo del Pacífico norte es incierta, aunque puede estar siendo sobreexplotado. | UN | إن حالة سمك التون الشمالي ذي الزعنفة الزرقاء في شمال المحيط الهادئ غير مؤكدة لكن من المحتمل أن يكون صيده مفرطا. |
Pensé sinceramente que el Sr Elton era un buen partido para Harriet. | Open Subtitles | لقد فكرت باخلاص لان يكون سيد التون زوجا مناسبا لهارييت |
Lo siento, Emma realmente no sé qué has hecho para que la Sra. Elton se comporte así contigo. | Open Subtitles | انا آسفة إيما انني حقيقة لا اعرف ما فعلته للسيدة التون لكي تعاملك بهذه الطريقه |
Como aquella vez que caiste del muro en casa de Elton John, y lo supe, o cuando te rompiste la muñeca en el campamento de tenis, y también lo supe. | Open Subtitles | مثل المرة التي سقطت فيها عن جدار ملكية التون جون , وعلمت بذلك او عندما كسرت معصمك في مخيم التنس , وعلمت |
Y en el caso de Alton, este tumor es lo que le ha permitido llevarlo al siguiente nivel. | Open Subtitles | وفي وضع التون هذا الورم يسمح له لأخذ الأمور للمستوى التالي |
Durante este período, la mayoría de las otras especies de alto valor han llegado a un punto de estancamiento en la producción, a excepción de ciertos atunes pequeños y cefalópodos. | UN | واثناء هذه الفترة، بلغت غالبية اﻷنواع اﻷخرى المرتفعة القيمة مستوى انتاجيا يتسم باستقرار نسبي، وذلك باستثناء مصائد أسماك بعض أصناف التون الصغير والرخويات الرأسية اﻷرجل. |
El mandato de la Comisión abarca los túnidos y especies afines, por lo que su competencia se limita a las actividades de pesca y aparejos que tienen por objeto estas especies. | UN | تغطي ولاية اللجنة أسماك التون والأنواع الشبيهة بها، ولذلك فإن اختصاصها يقتصر على أنشطة ومعدات الصيد التي تستهدف هذه الأنواع. |
Por ejemplo, Filipinas, Noruega y Nicaragua entraron en la CICAA. | UN | فقد انضمت الفلبين، ونيكاراغوا، والنرويج، على سبيل المثال، إلى اللجنة الدولية لحماية أسماك التون في المحيط الأطلسي. |